ويكيبيديا

    "the guiding principles that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المبادئ التوجيهية التي
        
    Lastly, with dignity and mutual respect for every participating entity, you have outlined the guiding principles that African States, and the rest of the world, must follow in their joint efforts. UN وبعد ذلك وضعتم المبادئ التوجيهية التي ينبغي أن يهتدي بها التعاون بين الدول الأفريقية وسائر دول العالم، بما يحفظ لجميع الأطراف المعنية كرامتها في إطار من الاحترام المتبادل.
    the guiding principles that will underpin all MINURCAT future activities will be their effectiveness and sustainability. UN وستتمثل المبادئ التوجيهية التي ستدعم جميع أنشطة البعثة المستقبلية في مدى فعاليتها واستدامتها.
    The same report includes the guiding principles that had been defined for the functioning of ACC, namely: UN 43 - ويتضمن التقرير نفسه المبادئ التوجيهية التي حُددت لسير عمل لجنة التنسيق الإدارية، وهي:
    Therefore, the coordinator proposes a conceptual framework for the elaboration of the guiding principles that derives from the content of the draft guidelines. UN ولذلك يقترح المنسق إطاراً مفاهيمياً لوضع المبادئ التوجيهية التي تنبع من محتوى مشروع المبادئ التوجيهية.
    The same report includes the guiding principles that had been defined for the functioning of ACC, namely: UN 43- ويتضمن التقرير نفسه المبادئ التوجيهية التي حُددت لسير عمل لجنة التنسيق الإدارية، وهي:
    The report emphasized the guiding principles that remained essential for peacekeeping operations: consent of the parties, non-use of force and impartiality. UN وأضاف أن التقرير يؤكد المبادئ التوجيهية التي لا تزال أساسية لعمليات حفظ السلام وهي: موافقة الأطراف، وعدم استعمال القوة، والحياد.
    The report emphasized the guiding principles that remained essential for peacekeeping operations: strict observation of the purposes and principles enshrined in the Charter and full respect for sovereignty, territorial integrity and political independence, as well as non-intervention in matters which were essentially within the domestic jurisdiction of any State. UN وأضاف أن التقرير يؤكد المبادئ التوجيهية التي لا تزال محتفظة بأهميتها الجوهرية لعمليات حفظ السلام، وهي: المراعاة الدقيقة للمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في الميثاق والاحترام التام للسيادة والسلامة الإقليمية والاستقلال السياسي، فضلا عن عدم التدخل في الشؤون التي تدخل أساسا في الاختصاص المحلي لأية دولة.
    To be sure, there will remain a need for promoting the guiding principles that currently are being finalized and for fostering more collaborative institutional arrangements, at both the policy and field levels, to further their implementation. UN ومما لا شك فيه أن اﻷمر سيقتضي ترويج المبادئ التوجيهية التي يجري وضع تفاصيلها النهائية وتشجيع وضع ترتيبات مؤسسية أكثر تعاونا، على صعيد السياسات وعلى الصعيد الميداني، من أجل تعزيز تنفيذها.
    Allow me to reiterate the guiding principles that have underpinned our collaboration within the L.69 group. UN واسمحوا لي أن أؤكد المبادئ التوجيهية التي أكدت تعاوننا في إطار مجموعة مقدمي مشروع القرار L.69.
    The following three sections summarize his current thinking on the three pillars and the synergies among them, pointing towards the guiding principles that will constitute the mandate's final product. UN وتلخص الفروع الثلاثة التالية تفكيره الحالي بشأن الركائز الثلاث وأوجه التآزر فيما بينها، وتشير إلى المبادئ التوجيهية التي ستشكل النتاج النهائي للولاية.
    Desiring to strengthen the efforts undertaken and to encourage awareness and a collective commitment by all stakeholders, by providing a coherent and practical overview of the guiding principles that should govern the effective provision of human rights education and training for all, without distinction, UN وسعياً منها إلى تعزيز الجهود المبذولة والمساعدة على إذكاء وعي جميع الجهات صاحبة المصلحة والتزامها جماعياً، بإعطاء نظرة عامة متسقة وملموسة عن المبادئ التوجيهية التي يجب استرشادها في التحقيق الفعلي للتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان للجميع، دون أي تمييز،
    Article 10 sets out the guiding principles that the Commissioner has to follow, while Article 11 states how the Commissioner promotes and monitors the best interests of children. UN وتحدد المادة 10 المبادئ التوجيهية التي ينبغي للمفوض اتباعها، في حين تنص المادة 11 على كيفية قيام المفوض بتعزيز ورصد المصالح العليا للأطفال.
    The Kenya Vision 2030, recently launched by the Government, is a Government strategy paper that outlines the guiding principles that Kenya adheres to as well as its framework for the future. UN ' رؤية كينيا عام 2030` التي أطلقتها الحكومة مؤخرا، هي ورقة استراتيجيات الحكومة التي توضح المبادئ التوجيهية التي تلتزم بها كينيا وكذلك إطارها للمستقبل.
    3. The report emphasized the guiding principles that remained essential for peacekeeping operations. UN 3 - وبيّن أن التقرير يؤكد على المبادئ التوجيهية التي لاتزال ذات أهمية أساسية بالنسبة إلى عمليات حفظ السلام.
    As noted in section I, representatives of the OAU, the OAS and the OSCE were invited to the Expert Consultation on the guiding principles that was held in Vienna. UN 61- وكما وردت ملاحظة ذلك في الفرع الأول، دعي ممثلو منظمة الوحدة الأفريقية ومنظمة الدول الأمريكية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى مشاورة الخبراء بشأن المبادئ التوجيهية التي عقدت في فيينا.
    The need to address the problem of climate change and respond to the priority needs of developing countries to achieve sustained economic growth and eradicate poverty is one of the guiding principles that govern the implementation of the Convention. UN 1- تشكل الحاجة إلى التصدي لمشكلة تغير المناخ والاستجابة لاحتياجات البلدان النامية ذات الأولوية لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام واستئصال شأفة الفقر أحد المبادئ التوجيهية التي تحكم تنفيذ الاتفاقية.
    ILO Recommendation 202 lays down the guiding principles that should be observed in creating national social protection floors. UN 13- تنص التوصية 202 لمنظمة العمل الدولية على المبادئ التوجيهية التي تنبغي مراعاتها لدى وضع الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية.
    They reiterated their commitment to plural democracy, human rights, good governance, the pursuit of social justice, the eradication of hunger and poverty, the protection of the environment and respect for international law as the guiding principles that govern their relations. UN وكرروا تأكيد التزامهم بالديمقراطية المبنية على التعددية، وحقوق الإنسان، والحكم الرشيد، والسعي إلى تحقيق العدالة الاجتماعية، والقضاء على الجوع والفقر، وحماية البيئة، واحترام القانون الدولي، باعتبارها المبادئ التوجيهية التي تحكم علاقاتهم.
    Some delegations expressed the view that it was necessary to review, update and strengthen the five United Nations treaties on outer space with a view to invigorating the guiding principles that govern the space activities of States, strengthening international cooperation and making space technology available to all people. UN 191- ورأت بعض الوفود أنَّ من الضروري مراجعة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتحديثها وتدعيمها لتفعيل المبادئ التوجيهية التي تحكم الأنشطة الفضائية للدول وتعزيز التعاون الدولي وجعل تكنولوجيا الفضاء متاحة لكل الناس.
    Some delegations expressed the view that it was necessary to review, update and strengthen the five United Nations treaties on outer space with a view to invigorating the guiding principles that govern the space activities of States, strengthening international cooperation and making space technology available to all people. UN 40- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ من الضروري مراجعة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتحديثها وتدعيمها بغية تفعيل المبادئ التوجيهية التي تحكم الأنشطة الفضائية للدول وتوثيق التعاون الدولي وجعل تكنولوجيا الفضاء متاحة لكل الناس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد