ويكيبيديا

    "the hague tribunal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • محكمة لاهاي
        
    • لمحكمة لاهاي
        
    However, he was released by the Hague Tribunal after only two years. UN ولكن محكمة لاهاي أطلقت سراحه بعد عامين فقط.
    The Working Group for Missing Persons has twice asked the Hague Tribunal to deliver this documentation, without any success. UN وطلب الفريق العامل المعني بالمفقودين مرتين إلى محكمة لاهاي أن تقدم هذه الوثائق، بدون فائدة.
    Those now persisting with the conflict in Kosovo should not forget that the mandate of the Hague Tribunal covers Kosovo. UN وينبغي ألا ينسى أولئك الضالغون في النزاع في كوسوفو أن اختصاص محكمة لاهاي يشمل كوسوفو.
    One of the most important international obligations of Bosnia and Herzegovina is cooperation with the Hague Tribunal for war crimes. UN ومن أهم التزامات البوسنة والهرسك الدولية التعاون مع محكمة لاهاي المعنية بجرائم الحرب.
    The Republic of Croatia helped to persuade 11 Bosnian Croats to voluntarily surrender to the Hague Tribunal. UN وساعدت جمهورية كرواتيا في اقناع أحد عشر شخصا من كروات البوسنة بتسليم أنفسهم طوعا لمحكمة لاهاي.
    Precisely for that reason, we are firmly committed to the successful completion of our cooperation with the Hague Tribunal. UN ولذلك السبب تحديدا، نحن ملتزمون التزاما صارما بالاستكمال الناجح لتعاوننا مع محكمة لاهاي.
    That brings into focus the role and the responsibilities of existing institutions, including the Hague Tribunal. UN وهذا يضع في بؤرة التركيز دور ومسؤوليات المؤسسات القائمة، بما فيها محكمة لاهاي.
    As members know, the Hague Tribunal has now been in existence for three years. UN كما يعرف اﻷعضاء أن محكمة لاهاي قائمة منذ ثلاث سنوات.
    Therefore, the United Nations must do its utmost to ensure that the Hague Tribunal for war crimes in the former Yugoslavia is effective. UN ويجب علــى اﻷمــم المتحــدة إذن أن تبذل قصارى جهدها من أجل كفالة فعالية محكمة لاهاي المعنية بجرائم الحرب في يوغوسلافيا السابقة.
    However, Croatia cannot be completely satisfied with the work of the Hague Tribunal to date. UN إلا أن كرواتيا لا يمكن أن تكون راضية تماما عن العمل الذي انجزته محكمة لاهاي حتى اليوم.
    If this is so, the Hague Tribunal can be seen as the very embodiment of the human rights doctrine. UN فإذا كان اﻷمر كذلك، يمكن أن تعتبر محكمة لاهاي تجسيدا حقيقيا لمبدأ حقوق اﻹنسان.
    Sounds like a name of one of your guys at the Hague Tribunal. Open Subtitles فوكمر, يبدو و كأنه أسم أحداً من أصدقائك في محكمة لاهاي.
    Additionally, discovering the truth about the missing persons in Kosovo and Metohija was made difficult, because the Hague Tribunal had undertaken to perform exhumation and identification for its purposes. UN وعلاوة على ذلك، فإن اكتشاف الحقيقة بشأن المفقودين في كوسوفو وميتوهيا صار معقداً لأن محكمة لاهاي اضطلعت بمهمة القيام باستخراج الجثث وتحديد هوياتها لأغراضها الخاصة.
    the Hague Tribunal did not transfer to UNMIK, which has jurisdiction over these issues in the province, the documentation about exhumations, identifications and the locations of burial of unidentified persons. UN ولم تنقل محكمة لاهاي إلى البعثة، التي تتمتع بالولاية القضائية على هذه المسائل في الإقليم، الوثائق المتعلقة بعمليات استخراج الجثث وتحديد هوياتها والأماكن التي دفن فيها الأشخاص الذين لم تحدد هوياتهم.
    Furthermore, the atmosphere in which the elections are held is fraught with threats of armed Albanian groups and compounded by the fact that Ramush Haradinaj, indicted by the Hague Tribunal for war crimes, is on an election list. UN وفضلا عن ذلك، فإن الجو الذي تجري فيه الانتخابات مفعم بالتهديدات من جماعات ألبانية مسلحة، ويزيد من تعقيده أن راموش هاراديناي، الذي أدانته محكمة لاهاي لجرائم الحرب، مدرج على إحدى قوائم الانتخابات.
    In his recent address to the General Assembly, Foreign Minister Svilanović emphasized several pressing issues that are of crucial importance for the Federal Republic of Yugoslavia. One of them is cooperation with the Hague Tribunal. UN وقد شدد وزير الخارجية سفيلانوفيتش، في خطابه الأخير أمام الجمعية العامة على عدة مسائل ملحَّة ذات أهمية بالغة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أحدها التعاون مع محكمة لاهاي.
    We will therefore need technical and financial support, and we will have to involve international judges and prosecutors with experience in such trials, above all those who have worked at the Hague Tribunal. UN وبالتالي، فإننا سنحتاج إلى الدعم المالي والتقني، ولا بد أن نستعين بقضاة ومحامين دوليين من ذوي الخبرة في إجراء هذه المحاكمات، ولا سيما الذين عملوا في محكمة لاهاي.
    Of course, we are primarily committed to the stabilization of the situation in the region of the Western Balkans, cooperation among the countries in the region, the fight against organized crime and full cooperation with the Hague Tribunal. UN بطبيعة الحال، نحن ملتزمون أساسا بتحقيق استقرار الحالة في منطقة غرب البلقان، وبالتعاون بين بلدان المنطقة، وبمكافحة الجريمة المنظمة، وبالتعاون التام مع محكمة لاهاي.
    Over the next four years, the Hague Tribunal will continue to strive, with unshakeable resolve, to render justice in spite of the numerous problems which hamper our effectiveness. UN وخلال السنوات اﻷربع المقبلة ستواصل محكمة لاهاي السعي بتصميم ثابت لتحقيق العدالة على الرغم من المشاكل العديدة التي تعطل فعاليتنا.
    I appeal to all political factions in the region to use what time remains to launch a new and serious attempt to settle their differences and to see to it that Karadzic and other alleged war criminals and enemies of peace are brought before the Hague Tribunal. UN إنني أناشد جميع الفصائل السياسية في المنطقة أن تستفيد مما تبقى من الوقت وتنطلق في محاولة جديدة وجادة لتسوية خلافاتها وتضمن تسليم كاراديتش ومجرمي الحرب المتهمين وأعداء السلام للمثول أمام محكمة لاهاي.
    Consequently, the Hague Tribunal cannot ignore the general political context within which its action unfolds. UN ونتيجة لذلك لا يمكن لمحكمة لاهاي أن تتجاهل السياق السياسي العام المحيط بقيامها بعملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد