ويكيبيديا

    "the haitian authorities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلطات الهايتية
        
    • سلطات هايتي
        
    • للسلطات الهايتية
        
    • السلطات في هايتي
        
    • والسلطات الهايتية
        
    • بالسلطات الهايتية
        
    • لسلطات هايتي
        
    • بسلطات هايتي
        
    • السلطات الهاييتية
        
    • للسلطات في هايتي
        
    • وسلطات هايتي
        
    It is of vital importance that the Haitian authorities pursue all legal and judicial avenues in this matter. UN ومن الأمور ذات الأهمية الحيوية أن تسلك السلطات الهايتية جميع المسارات القانونية والقضائية في هذه المسألة.
    Health should remain a priority sector for the Haitian authorities. UN وينبغي أن تبقى الصحة قطاعا توليه السلطات الهايتية أولويتها.
    Provision of advice and advocacy to the Haitian authorities on the adoption of the 2 Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child UN تقديم المشورة والدعوة إلى السلطات الهايتية بشأن اعتماد البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل
    President Aristide praised the excellent cooperation between the Haitian authorities and UNMIH. UN وأثنى الرئيس أريستيد على التعاون الرائع القائم بين سلطات هايتي والبعثة.
    I invite MINUSTAH to work more closely with the Haitian authorities for genuine disarmament in the country. UN وأدعو البعثة إلى العمل بشكل وثيق مع سلطات هايتي لتحقيق نزع سلاح حقيقي في البلد.
    Annual report to the Haitian authorities, donors and other relevant partners on the functioning of the judicial processes UN :: تقديم تقرير سنوي للسلطات الهايتية والمانحين، وغيرهم من الشركاء ذوي الصلة بشأن سير العمليات القضائية
    The Group was therefore concerned to note that some international stakeholders had not fulfilled their pledges to provide financial assistance to the Haitian authorities. UN وقال إن الفريق يشير بقلق إلى أن بعض الجهات المعنية الدولية لم تف بتعهداتها بتقديم مساعدة مالية إلى السلطات الهايتية.
    Nevertheless, the Mission would be prepared, pursuant to its mandate, to assist the Haitian authorities with organizing elections in accordance with the Constitution. UN ومع ذلك، فإن البعثة، عملا بولايتها، ستكون على استعداد لمساعدة السلطات الهايتية في تنظيم الانتخابات وفقا للدستور.
    Further deployments to land and maritime strategic sites will take place through the conduct of joint patrols with the Haitian authorities. UN وستتم عمليات نشر إضافية للمواقع البرية والبحرية الاستراتيجية من خلال تسيير الدوريات المشتركة مع السلطات الهايتية.
    :: Provision of advice and advocacy to the Haitian authorities on the adoption of the 2 Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child UN :: تقديم المشورة والدعوة إلى السلطات الهايتية بشأن اعتماد البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل
    :: Provision of advice and advocacy to the Haitian authorities on the adoption of the two Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child UN :: إسداء المشورة إلى السلطات الهايتية بشأن اعتماد البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل، ودعوتها إلى ذلك
    Those guidelines are now being finalized, and it is anticipated that they will be presented to the Haitian authorities by the end of 2009 UN ويجري حاليا وضع الصيغة النهائية لهذه المبادئ التوجيهية ويتوقع أن تقدم إلى السلطات الهايتية بحلول نهاية عام 2009
    The report concludes with recommendations addressed to the Haitian authorities and their international partners with a view to enhancing the impact of development assistance. UN ويختتم التقرير بتوصيات موجهة إلى السلطات الهايتية وشركائها الدوليين تهدف إلى تعزيز أثر المساعدة الإنمائية.
    The Group commends the Haitian authorities for the work done in this regard. UN ويُثني الفريق على السلطات الهايتية لما تضطلع به من عمل في هذا الخصوص.
    In total, 223 closed files are ready to be handed over to the Haitian authorities; the rest remain under review. UN وفي المجموع، يوجد 223 ملفا مقفلا جاهزا للتسليم إلى السلطات الهايتية بينما لا يزال النظر مستمرا في الحالات المتبقية.
    The formulation and implementation by the Haitian authorities of a comprehensive approach to border management, and the establishment of necessary institutions, are also indispensable. UN ومن اللازم أيضا أن تقوم السلطات الهايتية بصياغة وتنفيذ نهج شامل لإدارة الحدود، مع إنشاء المؤسسات اللازمة لذلك.
    He claims that any person there may be killed, kidnapped or ill-treated, and that the Haitian authorities would be unable to protect him. UN ويزعم أنه يحتمل قتل أو اختطاف أو سوء معاملة أي شخص هناك، وأن سلطات هايتي لن تكون قادرة على توفير الحماية له.
    He claims that any person there may be killed, kidnapped or ill-treated, and that the Haitian authorities would be unable to protect him. UN ويزعم أنه يحتمل قتل أو اختطاف أو سوء معاملة أي شخص هناك، وأن سلطات هايتي لن تكون قادرة على توفير الحماية له.
    The Group commends the efforts made by the Haitian authorities towards the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ويُثني الفريق على الجهود التي تبذلها سلطات هايتي لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Group commends the efforts made by the Haitian authorities towards the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ويثني الفريق على الجهود التي تبذلها سلطات هايتي لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The independent expert wishes to express his gratitude for the constructive cooperation he received from the Haitian authorities. UN ويود الخبير المستقل أن يعرب عن امتنانه للسلطات الهايتية لتعاونها البناء معه.
    The mission encouraged the Haitian authorities to adopt agricultural policies designed to boost production. UN وقد شجعت البعثة السلطات في هايتي على اعتماد سياسات زراعية تستهدف زيادة الإنتاج.
    Adequate financial support for the organization of those elections from donors and the Haitian authorities remains a prerequisite for their success. UN ويظل تقديم المانحين والسلطات الهايتية للدعم المالي الكافي لتنظيم تلك الانتخابات شرطا أساسيا لنجاحها.
    We would therefore like to pay tribute to the Haitian authorities for their consistent efforts in the crucial area of public security. UN لذلك نود أن نشيد بالسلطات الهايتية لجهودها المتسقة في مجال اﻷمن العام البالغ اﻷهمية.
    Final approval by the Haitian authorities of the reform plan of the Haitian National Police UN الموافقة النهائية لسلطات هايتي على خطة إصلاح شرطة هايتي الوطنية
    We welcome the fact that the working relationship of MICIVIH and the Haitian authorities at all levels is good and productive, which is important for the Mission's effectiveness in fulfilling its mandate, in particular with respect to measures to prevent violations of human rights and to strengthen human rights safeguards. UN ونرحب بحقيقة أن علاقة البعثة المدنية الدولية بسلطات هايتي علاقة طيبة ومثمرة على جميع المستويات، وهو أمر هام لقدرة البعثة على الوفاء بصورة فعالة بولايتها، خصوصا فيما يتعلق بالتدابير الرامية إلى منع انتهاكات حقوق اﻹنسان وتعزيز ضمانات حقوق اﻹنسان.
    40. Over the past month and a half, some preliminary attempts were made by the Haitian authorities to address administration of justice and detention issues. UN 40 - وخلال الشهر والنصف الماضيين بذلت السلطات الهاييتية بعض المحاولات الأولية لمعالجة قضايا إدارة العدل وقضايا الاعتقال.
    Members also acknowledged that MINUSTAH would have a critical role to play in support of the Haitian authorities and the Haitian people. UN وسلَّم الأعضاء أيضا بأن البعثة سيكون لها دور حيوي تضطلع به دعما للسلطات في هايتي وشعب هايتي.
    12. the Haitian authorities undertake to render all necessary assistance to the Mission. UN ١٢ - وسلطات هايتي تتعهد بتقديم كل ما يلزم من مساعدة إلى البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد