ويكيبيديا

    "the haitian people in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شعب هايتي في
        
    • الشعب الهايتي في
        
    • لدى الشعب الهايتي
        
    This positive evolution in Haiti's political situation has been made possible by the constant, effective support of the international community, which has stood by the Haitian people in their efforts and to which my delegation is deeply grateful. UN وقد أمكن تحقيق هذا التطور اﻹيجابي في الحالة السياسية في هايتي عن طريق الدعم المستمر والفعال من جانب المجتمع الدولي، الذي وقف إلى جانب شعب هايتي في جهوده، مما يجعل وفد بلدي يشعر بامتنان عميق.
    It expresses appreciation to those States participating in UNMIH and those that have accompanied the Haitian people in their efforts to return to constitutional order and democracy. UN ويعرب عن التقدير للدول المشاركة في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي والتي رافقت شعب هايتي في سعيه إلى إعادة النظام الدستوري والديمقراطية.
    Members of the Mission were the first representatives of the international community's will to help the Haitian people in their struggle to re-establish human rights and democracy. UN فلقد كان أعضاء هذه البعثة أول ممثلين للمجتمع الدولي وفدوا لمساعدة شعب هايتي في كفاحه من أجل استعادة حقوق اﻹنسان والديمقراطية.
    There is no doubt that a new postponement of the elections would further erode the confidence of the Haitian people in the democratic process. UN ومما لا شك فيه أن تأجيلا آخر للانتخابات من شأنه أن يضعف ثقة الشعب الهايتي في العملية الديمقراطية.
    1. Expresses its appreciation to all States which have accompanied the Haitian people in their efforts to return to a constitutional order and democracy; UN ١ - تعرب عن امتنانها لجميع الدول التي لازمت الشعب الهايتي في جهوده من أجل العودة إلى النظام الدستوري وإلى الديمقراطية؛
    Paying tribute to the members and staff of the International Civilian Mission to Haiti for their contribution in accompanying the Haitian people in their efforts to return to constitutional order and democracy, UN وإذ تشيد بأعضاء وموظفي البعثة المدنية الدولية في هايتي لما قدموه من مساهمة في مؤازرة شعب هايتي في جهوده من أجل العودة إلى النظام الدستوري وإلى الديمقراطية،
    Paying tribute to the members and staff of the International Civilian Mission to Haiti for their contribution in accompanying the Haitian people in their efforts to return to constitutional order and democracy, UN وإذ تشيد بأعضاء وموظفي البعثة المدنية الدولية في هايتي لما قدموه من مساهمة في مؤازرة شعب هايتي في جهوده من أجل العودة إلى النظام الدستوري وإلى الديمقراطية،
    Recognizing the primacy of the Haitian people in the reconstruction and development of their country and the key coordinating role given to the United Nations under the leadership of the country's Government, UN وإذ يسلّم بأولوية شعب هايتي في إعادة بناء بلده وتنميته وبالدور التنسيقي الرئيسي المنوط بالأمم المتحدة بقيادة حكومة هذا البلد،
    Following the coup d'état in September 1991, which it condemned unreservedly, the international community has spared no efforts to assist the Haitian people in restoring democracy. UN وفي أعقاب الانقلاب الذي وقع في أيلول/ سبتمبر ١٩٩١، فإن المجتمع الدولي الذي أدان هذا الانقلاب إدانة مطلقة، لم يدخر وسعا لمساعدة شعب هايتي في استعادة الديمقراطية.
    It expresses its appreciation to those States participating in the missions in Haiti and those that have accompanied the Haitian people in their efforts to return to constitutional order and democracy, and it reaffirms the conviction that the international community should increase its economic, technical and financial-cooperation assistance. UN ويعرب عن التقدير للدول المشاركة في البعثة في هايتي والدول التي آزرت شعب هايتي في جهوده من أجل العودة إلى النظام الدستوري وإلى الديمقراطية، ويؤكد من جديد اقتناعه بأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يعزز مساعدات التعاون الاقتصادي والتقني والمالي.
    6. Expresses its appreciation to those States participating in the United Nations Mission in Haiti and those that have accompanied the Haitian people in their efforts to return to constitutional order and democracy; UN ٦ - تعرب عن تقديرها للدول المشاركة في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي والدول التي آزرت شعب هايتي في جهوده من أجل العودة إلى النظام الدستوري وإلى الديمقراطية؛
    6. Expresses its appreciation to those States participating in the United Nations Mission in Haiti and those that have accompanied the Haitian people in their efforts to return to constitutional order and democracy; UN ٦ - تعرب عن تقديرها للدول المشاركة في بعثة اﻷمم المتحدة فــي هايتي والدول التي آزرت شعب هايتي في جهوده من أجل العودة إلى النظام الدستوري وإلى الديمقراطية؛
    12. Pays tribute to the Special Representative of the Secretary-General and the members and staff of UNMIH and MICIVIH for their respective contributions in assisting the Haitian people in their quest for strong and lasting democracy, constitutional order, economic prosperity and national reconciliation; UN ١٢ - يشيد بالممثل الخاص لﻷمين العام وأعضاء وموظفي بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي والبعثة المدنية الدولية، تقديرا لمساهمة كل منهم في مساعدة شعب هايتي في مسعاه الرامي إلى تحقيق ديمقراطية راسخة دائمة، ونظام دستوري، ورخاء اقتصادي، ومصالحة وطنية؛
    12. Pays tribute to the Special Representative of the Secretary-General and the members and staff of UNMIH and MICIVIH for their respective contributions in assisting the Haitian people in their quest for strong and lasting democracy, constitutional order, economic prosperity and national reconciliation; UN ١٢ - يشيد بالممثل الخاص لﻷمين العام وأعضاء وموظفي بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي والبعثة المدنية الدولية، تقديرا لمساهمة كل منهم في مساعدة شعب هايتي في مسعاه الرامي إلى تحقيق ديمقراطية راسخة دائمة، ونظام دستوري، ورخاء اقتصادي، ومصالحة وطنية؛
    The Group of Friends of Haiti therefore encourages representatives of the executive and legislative branches of the Government to work in concert in order to meet the aspirations of the Haitian people in accomplishing the reforms. UN ولذلك تشجع مجموعة أصدقاء هايتي ممثلي الفرعين التنفيذي والتشريعي للحكومة على العمل بشكل متضافر بغية تلبية مطامح الشعب الهايتي في إنجاز الإصلاحات.
    Any attempt to politicize the Haitian National Police would jeopardize the real progress that has been achieved during the past three years, and would undermine the growing confidence of the Haitian people in their police service. UN وهي محاولة تستهدف تسييس الشرطة الوطنية الهايتية ستعرض للخطر التقدم الحقيقي الذي أحرز خلال السنوات الثلاث الماضية وستقوض الثقة المتزايدة لدى الشعب الهايتي في مرفق الشرطة في بلده.
    The Bolivarian Government of Venezuela, led by Hugo Chávez Frías, has provided sustained assistance to the Haitian people in the form of energy cooperation to help hospitals and clinics to provide treatment. UN وقد قدمت حكومة فنزيلا البوليفارية، بقيادة هوغو تشافيز فريّاس، مساعدة مستدامة إلى الشعب الهايتي في شكل تعاون في مجال الطاقة لمساعدة المستشفيات والعيادات الطبية على توفير العلاج.
    In its operative part the draft resolution expresses appreciation to all States which have accompanied the Haitian people in their efforts to return to a constitutional order and democracy; welcomes the appointment of the new Special Representative of the Secretary-General; and commends the cooperation between the Secretaries-General of the United Nations and the Organization of American States. UN ويعرب مشروع القرار، في منطوقه، عن التقدير لجميع الدول التي لازمت الشعب الهايتي في جهوده من أجل العودة الى النظام الدستوري والى الديمقراطية، ويرحب بتعيين الممثل الخاص الجديد لﻷمين العام، ويرحب بالتعاون بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية.
    Commitment fatigue morphs into anger when considered in the context of the Haitian people in the wake of the indescribably devastating earthquake of 12 January. UN ويتحول فتور الالتـزامات إلى غضب حين ننظر إليه في سياق الشعب الهايتي في أعقاب زلزال 12 كانون الثاني/يناير ذي القوة التدميرية التي فاقت الوصف.
    5. Expresses its appreciation to those States which have assisted in the restoration of democracy to Haiti and the return of President Jean-Bertrand Aristide to office, including those participating in the United Nations Mission in Haiti and those which have accompanied the Haitian people in their efforts to return to constitutional order and democracy; UN ٥ - تعرب عن تقديرها للدول التي ساعدت في إستعادة الديمقراطية الى هايتي وعودة الرئيس جان برتران أرستيد إلى منصبه، بما في ذلك الدول المشاركة في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، والدول التي وقفت إلى جانب الشعب الهايتي في جهوده الرامية إلى العودة إلى النظام الدستوري والديمقراطية؛
    A credible CEP and early and transparent elections are necessary to strengthen the eroding faith of the Haitian people in the electoral process and, indeed, in democracy itself. UN وإيجاد مجلس انتخابي مؤقت يتمتع بالمصداقية وإجراء انتخابات مبكرة وشفافة أمران لازمان لتعزيز اﻹيمان الذي يتناقص لدى الشعب الهايتي بالعملية الانتخابية، بل وبالديمقراطية نفسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد