Inherent to this is the harmonization of adaptation planning and practice across sectors and at different timescales of impacts. | UN | ومن الأساسي في ذلك مواءمة الخطط والممارسات المتعلقة بالتكيف بين القطاعات كافة وفي نطاقات التأثير الزمنية المختلفة. |
Its management recommendations contain many links to the plan of action for the harmonization of business practices as described above. | UN | وتتضمن توصياته الإدارية العديد من الروابط مع خطة عمل مواءمة ممارسات تسير الأعمال على النحو الوارد وصفه أعلاه. |
Further visits to other United Nations organizations are planned to contribute to the harmonization of processes and to achieve synergies. | UN | ومن المزمع القيام بمزيد من الزيارات إلى مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى توخيا للإسهام في مواءمة العمليات وتحقيق التآزر. |
the harmonization of national development policies with the MDGs is one of the recipes for success. | UN | ومواءمة السياسات الإنمائية الوطنية مع الأهداف الإنمائية للألفية واحدة من الوصفات التي تؤدي إلى إحراز النجاح. |
the harmonization of sharia law and the promotion and protection of human rights will present unique challenges. | UN | وسوف تطرح عملية المواءمة بين الشريعة الإسلامية وتعزيز وحماية حقوق الإنسان تحديات فريدة من نوعها. |
UNFPA was also committed to the harmonization of business practices. | UN | كما أن الصندوق ملتزم بمواءمة الممارسات المتعلقة بسير الأعمال. |
All speakers expressed their support for the harmonization of reporting and generally agreed on the advantages of one consolidated report. | UN | وأعرب جميع المتكلمين عن تأييدهم لمواءمة تقديم التقارير واتفقوا بشكل عام على المزايا التي يوفرها تقديم تقرير موحد. |
This especially concerns the harmonization of laws and effectiveness, equality of rights, on the territory of the entire BiH. | UN | ويتعلق ذلك بصفة خاصة بتنسيق القوانين وتنفيذها بفعالية وبالمساواة في الحقوق في جميع أنحاء إقليم البوسنة والهرسك. |
Progress has been made in the harmonization of the programme cycles of JCGP organizations with those of national plans. | UN | وقد أحرز تقدم في مواءمة دورات برامج منظمات الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات مع دورات الخطط الوطنية. |
The purpose, for example, could simply be achieved through the harmonization of national legislations or administrative decisions. | UN | فهذه الغاية يمكن أن تتحقق مثلاً من خلال مجرد مواءمة التشريعات الوطنية أو القرارات الإدارية. |
States could move matters forward by promoting the harmonization of laws, by agreement to extend such access and remedies. | UN | وبإمكان الدول أن تدفع عجلة الأمور إلى الأمام بتشجيع مواءمة القوانين، والاتفاق على توسيع فرص وسبل الانتصاف. |
It focused on the harmonization of data formats for monitoring, control and surveillance information that is exchanged internationally. | UN | وركزت على مواءمة صيغ تقديم البيانات المتصلة بالرصد والمراقبة والإشراف التي يجري تبادلها على الصعيد الدولي. |
Such working groups could discuss issues of common interest, including the harmonization of treaty body jurisprudence. | UN | وبإمكان أفرقة العمل هذه مناقشة قضايا موضع اهتمام مشترك، من بينها مواءمة اجتهادات هيئات المعاهدات. |
She noted that the treaty body system faced a twofold challenge: the harmonization of its methods of work and a lack of resources. | UN | وذكرت أن نظام هيئات المعاهدات يواجه تحديا مزدوجا هو: مواءمة أساليب عمله ونقص الموارد. |
Two activities have been identified and assigned to the Regional Centre, namely, the regulation of brokering activities and the harmonization of legislation in West Africa. | UN | وجرى تحديد نشاطين أُسنِدا إلى المركز الإقليمي، هما تنظيم أنشطة الوساطة، ومواءمة التشريعات في غرب أفريقيا. |
National Institute of Statistics and Geography of Mexico: international statistical standards and the harmonization of national statistics | UN | المعهد الوطني المكسيكي للإحصاءات والجغرافيا: المعايير الإحصائية الدولية ومواءمة الإحصاءات الوطنية |
UNCTAD could also facilitate the harmonization of competition rules in the region through the elaboration of model laws and guidelines. | UN | كما يمكن للأونكتاد أن يسهل المواءمة بين قواعد المنافسة في المنطقة في شكل وضع قوانين ومبادئ توجيهية نموذجية. |
Please provide information about steps taken by the Government towards the harmonization of all laws pertaining to trafficking. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي تتخذها الحكومة من أجل المواءمة بين كافة القوانين المتعلقة بالاتجار. |
UNFPA was also committed to the harmonization of business practices. | UN | كما أن الصندوق ملتزم بمواءمة الممارسات المتعلقة بسير الأعمال. |
The Secretary-General indicates that the estimated costs of the harmonization of the conditions of service are $82.6 million. | UN | ويشير الأمين العام إلى أن التكاليف التقديرية لمواءمة شروط الخدمة تبلغ 82.6 مليون دولار. |
• Promote, where necessary, the harmonization of local legislation that penalizes acts of violence against women; | UN | ● القيام، حيثما اقتضى اﻷمر، بتنسيق التشريعات المحلية التي تعاقب على أفعال العنف ضد المرأة؛ |
International Convention on the harmonization of Frontier Controls of Goods. | UN | الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود. |
Some countries will promote the harmonization of work and family responsibilities. | UN | وستعمل بعض البلدان على تشجيع التوفيق بين العمل والمسؤوليات اﻷسرية. |
This will include monitoring the implementation and delivery of efficiencies, results-based management and the harmonization of business practices. | UN | ويتضمن ذلك رصد تنفيذ وتوفير عناصر الكفاءة، والإدارة القائمة على النتائج، والمواءمة بين الممارسات المهنية. |
He explained ISAR's origin in the Economic and Social Council (ECOSOC) and its role in the harmonization of national accounting standards. | UN | وشرح ظروف إنشاء الفريق في المجلس الاقتصادي والاجتماعي ودوره في تحقيق الاتساق بين معايير المحاسبة الوطنية. |
Special emphasis will be placed on the harmonization of tariffs for agricultural products, with the aim of revitalizing that sector. | UN | وسينصب تركيز خاص على تنسيق الرسوم الجمركية المفروضة على منتجات الزراعة والرعي بهدف إعادة تنشيط القطاع المذكور. |
Much progress had been seen in the area, including on the harmonization of programme cycles and budget presentations. | UN | وقد لوحظ تقدم كبير في هذا المجال، بما في ذلك الجانب الخاص بالمواءمة بين دورات البرنامج وأساليب عرض الميزانية. |
GLCN has developed a number of applications to facilitate mapping activities and ensure the harmonization of and compatibility among local, national and regional products. | UN | وقد وضعت الشبكة عددا من التطبيقات لتيسير أنشطة رسم الخرائط وضمان تناسق المنتجات المحلية والوطنية والدولية وتوافقها. |
the harmonization of anti-drug legislation is required at the global level as well as in every region. | UN | ويلزم تحقيق الاتساق في تشريعات مكافحة المخدرات على الصعيد العالمي وفي كل منطقة كذلك. |
BWI would like to underscore the ever-increasing importance of working with major groups such as workers and trade unions, as this collaboration results in the harmonization of the three pillars of sustainable development. | UN | ويود الاتحاد أن يشدد على الأهمية المتزايدة التي يكتسيها العمل مع المجموعات الرئيسية كالعمال والنقابات، لأن هذا التعاون يؤدي إلى تحقيق الانسجام بين الدعائم الثلاث التي تقوم عليها التنمية المستدامة. |