ويكيبيديا

    "the health and nutritional status" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحالة الصحية والتغذوية
        
    • الحالة الصحية والغذائية
        
    • الوضع الصحي والتغذوي
        
    • حالة صحة وتغذية
        
    • والحالة الصحية والتغذوية
        
    • الوضع الصحي والغذائي
        
    • الصحة والحالة التغذوية
        
    As a result of coordinated efforts, the health and nutritional status of camp residents improved dramatically. UN وبفضل الجهود المنسقة، تحسنت الحالة الصحية والتغذوية لسكان المخيمات تحسنا هائلا.
    the health and nutritional status of the population in and around the port of Greenville, estimated at 35,000, was described as appalling. UN ووصفت الحالة الصحية والتغذوية لسكان ميناء غرينفيل والمناطق المحيطة بهم، البالغ عددهم حوالي ٠٠٠ ٣٥ شخص، بأنها حالة مروعة.
    It delivers complementary nutrition, health and basic education inputs in all WFP-assisted schools, to improve the health and nutritional status of schoolchildren. UN وتوفر الحزمة تغذية تكميلية، ومدخلات صحية، ومدخلات للتعليم الأساسي في جميع المدارس التي تتلقى مساعدة من البرنامج، من أجل تحسين الحالة الصحية والتغذوية لأطفال المدارس.
    A new Memorandum of Understanding between the World Food Programme (WFP) and UNHCR was recently signed, where a number of provisions aim to improve the health and nutritional status of refugee children. UN وتم مؤخرا توقيع مذكرة تفاهم جديدة بين برنامج اﻷغذية العالمي والمفوضية تتضمن عددا من اﻷحكام التي تهدف الى تحسين الحالة الصحية والغذائية لﻷطفال اللاجئين.
    Improving the health and nutritional status of infants and children; UN (ك) تحسين الوضع الصحي والتغذوي للرضع والأطفال؛
    Goal 20. Improving the health and nutritional status of infants and children UN الهدف 20 - تحسين حالة صحة وتغذية الرضع والأطفال
    the health and nutritional status of many of these people, in particular women and children, is extremely poor and many need emergency aid. UN والحالة الصحية والتغذوية لكثير من هؤلاء الناس، وبخاصة النساء والأطفال، ضعيفة للغاية، ويحتاج الكثيرون منهم إلى معونات عاجلة.
    the health and nutritional status of the population has been especially affected, owing to a combination of insecurity, a drastic breakdown in public services and limited supplies of essential drugs, vaccines and food. UN وقد تأثرت الحالة الصحية والتغذوية للسكان بصفة خاصة نتيجة لاقتران انعدام اﻷمن والانهيار الخطير في الخدمات العامة ومحدودية اﻹمدادات من العقاقير اﻷساسية وما للقاحات واﻷغذية.
    the health and nutritional status of vulnerable populations has worsened in some parts of the country, reversing to some extent previous gains made in those areas. UN وقد ساءت الحالة الصحية والتغذوية للجماعات الضعيفة من السكان في بعض أجزاء البلاد، فعكست بذلك بعض الشيء اتجاه المكاسب السابقة التي تمت في تلك المناطق.
    That dietary change is severely affecting the health and nutritional status of hundreds of millions of people, owing to the rapidly increasing prevalence and severity of micronutrient deficiencies among economically disadvantaged groups. UN ويؤثر هذا التغيير الغذائي تأثيرا خطير على الحالة الصحية والتغذوية لمئات الملايين من البشر، بسبب التفشي السريع لظاهرة النقص في المغذيات الدقيقة وحدة هذا النقص في أوساط الفئات المحرومة اقتصاديا.
    (c) Crisis situations resulting in a deterioration in the health and nutritional status of the population; UN (ج) حالات الأزمات التي تؤدي إلى تدهور الحالة الصحية والتغذوية للسكان؛
    31. Promotion of the improvement in the health and nutritional status of infants and children and pregnant and nursing mothers is the key operational feature of the work of the World Food Programme (WFP). UN ٣١ - إن تعزيز التحسين في الحالة الصحية والتغذوية لﻷطفال والنساء الحوامل واﻷمهات المرضعات سمة تشغيلية رئيسية في عمل برنامج اﻷغذية العالمي.
    This paragraph refers to the need for additional financial resources to halt the continuing deterioration in the health and nutritional status of the Iraqi people and in the relevant infrastructure, which has a direct impact on the worsening of the situation. UN في الوقت الذي تشير فيه هذه الفقرة إلى أن اﻷسباب التي دعت إلى التوجه بتوفير موارد مالية إضافية لغرض إيقاف التدهور المتواصل للوضع التغذوي والصحي للشعب العراقي وتآكل الهياكل اﻷساسية ذات العلاقة وآثارها السلبية على الحالة الصحية والتغذوية.
    United Nations observers will continue to share with the relevant Iraqi authorities their findings on this sector, which has a substantial impact on the health and nutritional status of the population, so as to increase the impact of all rehabilitation work undertaken. UN وسيواصل مراقبو اﻷمم المتحدة إطلاع السلطات العراقية ذات الصلة على النتائج التي يتوصلون إليها بالنسبة لهذا القطاع الذي تترتب عليه آثار كبيرة في الحالة الصحية والتغذوية للسكان، وذلك من أجل مضاعفة اﻷثر الناجم عن مجمل عملية إعادة التأهيل المضطلع بها.
    (g) Improve the health and nutritional status and well-being of parents and infants living with HIV/AIDS. UN (ز) تحسين الحالة الصحية والغذائية للوالدين والرضع الذين يحملون فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وتحقيق رفاههم.
    (b) To improve the health and nutritional status of infants and children; UN )ب( تحسين الحالة الصحية والغذائية للرضع واﻷطفال؛
    (b) To improve the health and nutritional status of infants and children. UN )ب( تحسين الحالة الصحية والغذائية للرضع واﻷطفال.
    11. As a result of increased food distribution and effective emergency response, the health and nutritional status of the population in accessible areas, including the displaced, had improved significantly. UN ١١ - ونتيجة للزيادة في توزيع اﻷغذية والاستجابة الطارئة الفعالة، فإن الوضع الصحي والتغذوي للسكان في المناطق التي يسهل الوصول إليها، بما في ذلك المشردون، قد تحسن كثيرا.
    The ongoing humanitarian crisis since October 2000 has had adverse consequences on the health and nutritional status of the population and resulted in breakdowns in the delivery and quality of services. UN وأثرت الأزمة الإنسانية الجارية منذ تشرين الأول/أكتوبر 2000 تأثيرا سلبيا على الوضع الصحي والتغذوي للسكان، بل إنها أسفرت عن شلل في تقديم الخدمات وانحطاط في نوعيتها.
    Goal 20. Improving the health and nutritional status of infants and children UN الهدف 20 - تحسين حالة صحة وتغذية الرضع والأطفال
    After the expulsion, a letter was sent on 23 July 1998 from the United Nations to the Taliban representative at Islamabad, expressing grave concern about the decision taken by the Taliban and its repercussions on the general welfare and the health and nutritional status of the vulnerable population of Kabul. UN وبعد عملية اﻹبعاد تلك وجهت اﻷمم المتحدة في ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٨ رسالة الى ممثل حركة طالبان في إسلام أباد، تعرب فيها عن القلق الشديد للقرار الذي اتخذته حركة طالبان، ولﻵثار المترتبة عليه بالنسبة للرفاه العام، والحالة الصحية والتغذوية ﻷضعف الفئات السكانية في كابول.
    29. The Committee expressed its grave concern at the deterioration of the health and nutritional status of the Palestinian population, particularly women and children. UN 29 - وأعربت اللجنة عن قلقها العميق حيال تدهور الوضع الصحي والغذائي للسكان الفلسطينيين، وخاصة النساء والأطفال.
    Conversely, when households cannot access sufficient food, this bias is likely to be reinforced, with dire consequences for the health and nutritional status of women and girls. UN وعلى العكس من ذلك، عندما لا تستطيع الأسر المعيشية الحصول على ما يكفي من الغذاء، من المرجح أن يتعزز هذا التحيز، مع ما يترتب على ذلك من عواقب وخيمة على الصحة والحالة التغذوية لدى النساء والفتيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد