ويكيبيديا

    "the health effects of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الآثار الصحية
        
    • باﻵثار الصحية
        
    • بالتأثيرات الصحية التي تنجم عن
        
    • واﻵثار الصحية
        
    • ازاء اﻵثار الصحية
        
    • للآثار الصحية المترتبة
        
    • التأثيرات الصحية الناجمة
        
    The work of UNIDIR, the Department for Disarmament Affairs and the Centre for Humanitarian Dialogue has focused on the health effects of weapons. UN وركز عمل المعهد وإدارة شؤون نزع السلاح ومركز الحوار الإنساني على الآثار الصحية للأسلحة.
    The Committee participated in the Chernobyl Forum, with regard to reviewing the health effects of radiation from the accident. UN وقد شاركت اللجنة في منتدى تشيرنوبيل في مسألة استعراض الآثار الصحية للتعرض للإشعاع الصادر عن الحادث.
    There were very few hard data on the health effects of low-dose radiation. UN وليس هناك سوى النزر اليسير من البيانات الثابتة عن الآثار الصحية لجرعة الإشعاع المنخفضة.
    A second phase of the WHO International Programme on the health effects of the Chernobyl Accident (IPHECA) will take a closer look at the registration and medical care of the liquidators. UN وستلقى مرحلة ثانية من البرنامج الدولي المتعلق باﻵثار الصحية لحادثة تشرنوبيل نظرة أدق على تسجيل المنظفين والرعاية الطبية المقدمة لهم.
    For more information regarding the health effects of releases from primary and secondary copper smelters and refineries and releases from primary and secondary zinc smelters and refineries in Canada, including dioxins, see http://www.ec.gc.ca/cceb1/eng/public/CuZn_e.html. UN 163- لمزيد من المعلومات الخاصة بالتأثيرات الصحية التي تنجم عن الإطلاقات المنبعثة من مصاهر ومصافي النحاس الأولي والثانوي وكذلك الإطلاقات المنبعثة من مصاهر ومصافي الزنك الأولي والثانوي في كندا، بما في ذلك الديوكسينات، أنظر الموقع http://www.ec.gc.ca/ccebl/eng/public/CuZn_e.html.
    Environmental health, gender and drug abuse, the impact of tropical diseases on women and the health effects of female genital mutilation also received increased attention. UN وأولي اهتمام متزايد أيضا لمجالات صحة البيئة ونوع الجنس وإساءة استخدام العقاقير، وأثر اﻷمراض الاستوائية على المرأة؛ واﻵثار الصحية لتشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.
    In addition, the health effects of environmental degradation and exposure to hazardous substances in the workplace are increasingly a cause of concern in many countries. UN وعلاوة على ذلك، يتزايد القلق في كثير من البلدان ازاء اﻵثار الصحية للتدهور البيئي والتعرض للمواد الخطرة في مكان العمل.
    The expenses incurred by the Agency for Toxic Substances and Disease Registry were for the travel of personnel in connection with long-term studies of the health effects of air, water and soil contamination in Kuwait resulting from the oil fires, oil spills and military operations. UN 288- وشملت النفقات التي تكبدتها وكالة سجل المواد السامة والأمراض تكاليف سفر موظفين للاضطلاع بدراسات طويلة الأجل للآثار الصحية المترتبة على تلوث الهواء والماء والتربة في الكويت نتيجة حرائق آبار النفط والانسكابات النفطية والعمليات العسكرية.
    In Burkina Faso, medical kits are distributed to victims in order to mitigate the health effects of the practice. UN ويجري في بوركينا فاسو توزيع المستلزمات الطبية على الضحايا من أجل التخفيف من حدة الآثار الصحية لتلك الممارسة.
    The information available to workers, including specific education, training and awareness-raising related to the health effects of mercury and exposure pathways, is key in preventing their exposure. UN وتكتسي المعلومات المتوافرة للعمال، بما فيها تلك الرامية إلى تثقيفهم وتدريبهم وتوعيتهم بشأن الآثار الصحية للزئبق ومسالك التعرض، أهمية حاسمة في منع تعرضهم له.
    Information on the health effects of female genital mutilations is also provided by such services, which contributes to the leveraging of resources and the scaling up of a multipronged approach to eliminating the practice. UN وتقدم هذه الخدمات أيضا معلومات عن الآثار الصحية المترتبة على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، الأمر الذي يسهم في حشد الموارد وتوسيع نطاق النهج المتعدد الجوانب للقضاء على هذه الممارسة.
    UNEP and WHO have previously prepared documents that provide information on the health effects of mercury. UN 5 - وقد سبق لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية أن أعدا وثائق تقدم معلومات عن الآثار الصحية للزئبق.
    The Chilean regulatory action was taken on the basis of a review of the health effects of chrysotile asbestos, the evaluation of occupational exposure and the fact that there were no thresholds for the carcinogenic effect of chrysotile asbestos. UN وقد اتخذت شيلي إجرائها التنظيمي على أساس استعراض الآثار الصحية الناتجة عن أسبست الكريسوتيل، وعلى تقييم التعرض المهني وعلى حقيقة أنه لا توجد عتبات للتأثير المسرطن لأسبست الكريسوتيل.
    Under the amended environment act, the health effects of smoke from household fuel sources such as wood and coconut would be researched as well. UN وبموجب قانون البيئة المعدل، سوف يتم أضا إجراء أبحاث على الآثار الصحية المترتبة على الدخان الناجم عن مصادر الوقود المستعمل في الأسر المعيشية مثل الخشب وجوز الهند.
    Others include a report currently being reviewed in the United Kingdom on the health effects of climate change, including the health effects of flooding, and investigations into raised ozone levels in hot weather, sustainability of food stocks, and forced migration. UN وتشمل المبادرات الأخرى تقريراً قيد الاستعراض في المملكة المتحدة بشأن الآثار الصحية لتغير المناخ بما في ذلك الآثار الصحية الناجمة عن الفيضانات، وبشأن التحقيقات المتعلقة بمستويات الأوزون المرتفعة في الطقس الحار، واستدامة مخزونات الأغذية، والهجرة القسرية.
    The Chilean regulatory action was taken on the basis of a review of the health effects of chrysotile asbestos, the evaluation of occupational exposure and the fact that there were no thresholds for the carcinogenic effect of chrysotile asbestos. UN وقد اتخذت شيلي إجرائها التنظيمي على أساس استعراض الآثار الصحية الناتجة عن أسبست الكريسوتيل، وعلى تقييم التعرض المهني وعلى حقيقة أنه لا توجد عتبات للتأثير المسرطن لأسبست الكريسوتيل.
    (c) UNSCEAR periodically evaluates the latest studies on the health effects of ionizing radiation and makes recommendations on values and application of health effects estimators in assessing the radiation risks. UN تجري هذه اللجنة تقييما دوريا لآخر الدراسات حول الآثار الصحية للاشعاع المؤين، وتصوغ توصيات حول قيم وتطبيق معاملات تقدير الآثار الصحية في تقييم مخاطر الاشعاع.
    7. Special attention should be paid to the activities of the World Health Organization (WHO) International Programme on the health effects of the Chernobyl Accident. UN ٧ - وأردف قائلا إنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص الى أنشطة برنامج منظمة الصحة العالمية الدولي المعني باﻵثار الصحية المترتبة على حادث تشيرنوبيل.
    His delegation also welcomed the readiness of WHO to broaden the framework of the International Programme on the health effects of the Chernobyl Accident through the creation of a special project for persons who had taken part in efforts to deal with the consequences of the accident in 1986. UN وقال إن وفده يرحب أيضا باستعداد منظمة الصحة العالمية على توسيع نطاق البرنامج الدولي المعني باﻵثار الصحية لحادث تشيرنوبيل عن طريق إيجاد مشروع خاص لﻷشخاص الذين شاركوا في الجهود المبذولة لمعالجة آثار الحادث الذي وقع في عام ١٩٨٦.
    For more information regarding the health effects of releases from primary and secondary copper smelters and refineries and releases from primary and secondary zinc smelters and refineries in Canada, including dioxins, see http://www.ec.gc.ca/cceb1/eng/public/CuZn_e.html. UN 154- لمزيد من المعلومات الخاصة بالتأثيرات الصحية التي تنجم عن الإطلاقات المنبعثة من مصاهر ومصافي النحاس الأولي والثانوي وكذلك الإطلاقات المنبعثة من مصاهر ومصافي الزنك الأولي والثانوي في كندا، بما في ذلك الديوكسينات، أنظر الموقع http://www.ec.gc.ca/ccebl/eng/public/CuZn_e.html.
    10. Most national authorities cite the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation as the definitive authority, giving a balanced view on levels of exposure and the health effects of those exposures. UN ١٠ - تستشهد معظم الهيئات الوطنية باللجنة باعتبارها المرجع اﻷخير الذي يقدم رأيا متوازنا عن مستويات التعرض واﻵثار الصحية الناشئة عن هذا التعرض.
    In addition, the health effects of environmental degradation and exposure to hazardous substances in the workplace are increasingly a cause of concern in many countries. UN وعلاوة على ذلك، يتزايد القلق في كثير من البلدان ازاء اﻵثار الصحية للتدهور البيئي والتعرض للمواد الخطرة في مكان العمل.
    50. Noting with appreciation that the Scientific Committee had developed a strategic plan for the period 2009 to 2013, he expressed satisfaction with its efforts to provide an authoritative review of the health effects of exposure to radiation on the general public, workers and non-human biota. UN 50 - وأعرب، وهو يلاحظ مع التقدير أن اللجنة العلمية قد وضعت خطة استراتيجية للفترة من 2009 إلى 2013، عن ارتياحه من جهودها لتقديم استعراض جاد للآثار الصحية المترتبة على التعرض للإشعاع في الجمهور العام والعاملين والكائنات غير البشرية.
    Women often bear the brunt of coping with climate-related shocks and stresses or the health effects of indoor and urban pollution, which add to their care burdens. UN وكثيراً ما تتحمل المرأة العبء الأكبر للتعامل مع الصدمات المناخية والضغوط أو التأثيرات الصحية الناجمة عن تلوث الأماكن المغلقة والمناطق الحضرية، مما يزيد في أعباء الرعاية التي تتحملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد