This is in particular the case in rural areas where the health systems are often administered by traditional doctors and under-qualified practitioners. | UN | وينطبق ذلك بوجه خاص في المناطق الريفية حيث تدار النظم الصحية في الغالب من قبل أطباء تقليديين وممارسين غير مؤهلين. |
Meanwhile, there has not been sufficient investment in the health systems of developing countries to enable the achievement of the ICPD targets. | UN | ومن ناحية أخرى، لم يتوافر ما يكفي من الاستثمار في النظم الصحية بالبلدان النامية لتمكينها من تحقيق أهداف المؤتمر. |
Efforts to expand coverage of essential services and strengthening of the health systems should be combined with actions to educate and empower women. | UN | وينبغي للجهود الرامية إلى زيادة التغطية بالخدمات الأساسية وتعزيز النظم الصحية أن تقترن بإجراءات لتثقيف المرأة وتمكينها. |
Additionally, there has not been sufficient investment in the health systems of developing countries to enable the achievement of the Conference targets. | UN | وعلاوة على ذلك، لم توظف استثمارات كافية في النظم الصحية للبلدان النامية بما يحقق بلوغ أهداف المؤتمر. |
The outbreak has taken a significant toll on the health systems of the countries, often to the degree that access to even very basic health services is no longer available. | UN | وقد أثر تفشي الفيروس تأثيراً بالغاً في نظم الصحة في البلدان المتضررة لدرجة بلغت في كثير من الأحيان تعذر الحصول على أبسط الخدمات الصحية الأساسية. |
This is further compounded by their co-morbidity with communicable diseases, and together they pose serious and increasing challenges to the health systems in developing countries. | UN | ومما يضاعف ذلك أوجه الاعتلال المشتركة مع الأمراض المعدية، حيث تشكل معا تحديات خطيرة ومتزايدة للنظم الصحية في البلدان النامية. |
In too many countries the health systems needed to address the many challenges were non-existent or on the point of collapse. | UN | ففي العديد من البلدان، تكون النظم الصحية اللازمة لمواجهة هذه التحديات العديدة إما منعدمة أو على وشك الانهيار. |
We have to work with developing countries to help them build the health systems that they need in order to treat those who are infected. | UN | وعلينا أن نعمل مع البلدان النامية لمساعدتها على بناء النظم الصحية التي تحتاجها لعلاج المصابين. |
It is thus imperative to support the health systems in Africa. | UN | وهكذا من الضروري أن ندعم النظم الصحية في أفريقيا. |
WHO is offering support structures to enable the health systems to respond effectively in implementing the programme. | UN | وتتيح منظمة الصحة العالمية هياكل لدعم النظم الصحية من أجل تمكينها من تنفيذ هذا البرنامج على نحو فعال. |
In addition, the Danish health-care company Novo Nordisk is working in a joint partnership agreement with the Agency to improve the health systems and fight diabetes and its associated illnesses for the Palestinian refugees. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعمل شركة الرعاية الصحية الدانمركية نوفو نورديسك في إطار اتفاق شراكة مع الوكالة لتحسين النظم الصحية ومكافحة داء السكري والأمراض المرتبطة به بالنسبة للاجئين الفلسطينيين. |
The incidence and rapid spread of Ebola, coupled with increases in meningitis cases in Guinea, has revealed the relative weaknesses of the health systems of the affected countries. | UN | وقد كشفت سرعة انتشار فيروس إيبولا، إضافة إلى ارتفاع حالات الإصابة بالتهاب السحايا في غينيا، عن مواطن الضعف النسبي في النظم الصحية للبلدان المعنية. |
Concerned about the lack of health workers and their imbalanced distribution within countries and throughout the world, in particular the shortage in sub-Saharan Africa, which undermines the health systems of developing countries, | UN | وإذ يساوره القلق بشأن نقص العاملين الصحيين وتوزيعهم المتفاوت بين البلدان وفي أرجاء العالم، ولا سيما حيال النقص الموجود في أفريقيا جنوب الصحراء ممّا يقوّض النظم الصحية في البلدان النامية، |
The funds from most donors may be specified, and depending on the conditions attached to them, may not contribute much toward strengthening the health systems of the recipient countries. | UN | ويمكن أن تكون الأموال التي تأتي من معظم الجهات المانحة محددة طبقاً لشروط مرفقة بها، لذلك فهي قد لا تساهم كثيرا في تعزيز النظم الصحية في البلدان المستفيدة. |
In addition, the Danish health-care company Novo Nordisk has joined a partnership agreement with the Agency to improve the health systems and fight diabetes and its associated illnesses for the Palestinian refugees. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، انضمت شركة الرعاية الصحية الدانمركية نوفو نورديسك إلى اتفاق شراكة مع الوكالة لتحسين النظم الصحية ومكافحة داء السكري والأمراض المرتبطة به بالنسبة للاجئين الفلسطينيين. |
ECA and AUC in collaboration with their partners such as EU, will continue working together in sharing the benefits of medical research to improve the health systems in African countries. | UN | `2 ' تواصل اللجنة ومفوضية الاتحاد الأفريقي العمل معاً، بالتعاون مع شركائهما مثل الاتحاد الأوروبي، في تقاسم فوائد البحوث الطبية لتحسين النظم الصحية في البلدان الأفريقية؛ |
In that regard, Japan thanks the World Bank and the Global Fund for their efforts in strengthening the health systems in many developing countries. | UN | وفي ذلك الصدد تشكر اليابان البنك الدولي والصندوق العالمي على الجهود التي بذلاها في تقوية النظم الصحية في بلدان نامية كثيرة. |
Concerned about the lack of health workers and their imbalanced distribution within countries and throughout the world, in particular the shortage in sub-Saharan Africa, which undermines the health systems of developing countries, | UN | وإذ يساوره القلق بشأن نقص العاملين الصحيين وعدم توازن توزيعهم بين البلدان وفي أرجاء العالم، لا سيما حيال النقص الموجود في أفريقيا جنوب الصحراء، الأمر الذي يقوّض النظم الصحية في بلدان نامية، |
In order to support the improvement of surveillance, detection, diagnosis and containment capabilities, it is important to take into consideration each country's priorities concerning public health policy, and to clarify their position within the overall picture of the health systems strengthening. | UN | لدعم تحسين قدرات المراقبة والكشف والتشخيص والاحتواء، من المهم أن تُراعى في كل بلد الأولويات المتعلقة بسياسات الصحة العامة وتوضيح مواقف هذه البلدان ضمن صورة شاملة لتعزيز النظم الصحية. |
The establishment of a specific health mechanisms for capacity building for the achievement of the MDGs 4 and 5 should be included in the health systems at national and local level, in particular in the rural areas. | UN | :: ينبغي أن تشتمل النظم الصحية على المستويين الوطني والمحلي، ولا سيما في الأرياف، على آليات صحية محددة تنشأ لبناء القدرات اللازمة لتحقيق الهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
We are deeply concerned at the lack of health workers, as well as their imbalanced distribution within countries and throughout the world, in particular the shortage in the developing countries, which undermines the health systems of those countries. | UN | ونشعر بقلق عميق إزاء عدم وجود أخصائيـي صحة، فضلا عن الخلل في توزيعهم في البلدان وفي جميع أنحاء العالم، ولا سيما النقص في البلدان النامية، الأمر الذي يقوض نظم الصحة في تلك البلدان. |
63. The High-level Taskforce on Innovative International Financing for Health Systems was established in September 2008 to help strengthen the health systems of the world's poorest 49 countries by exploring and recommending actions to protect social-sector investments and strengthen international assistance. | UN | 63 - وأنشئت فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بالتمويل الدولي المبتكر للنظم الصحية في أيلول/سبتمبر 2008 للمساعدة في تعزيز النظم الصحية لأفقر 49 بلداً في العالم من خلال استكشاف الإجراءات الرامية إلى حماية الاستثمارات في القطاع الاجتماعي وتعزيز المساعدة الدولية والتوصية بتلك الإجراءات. |