ويكيبيديا

    "the hearts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قلوب
        
    • القلوب
        
    • بقلوب
        
    • نفوس
        
    • أفئدة
        
    • وقلوب
        
    • القلوبِ
        
    • بالقلوب
        
    • قلوبِ
        
    • ووجدان
        
    In this regard, I believe that the universalization of human rights has to begin in the hearts of men. UN وفي هذا الصدد، أعتقـــد أن إضفاء الطابع العالمي على حقوق الانسان يتعيـــن أن يبدأ في قلوب البشر.
    If peace is to be rooted firmly in the hearts and minds of the people, it must touch every person individually. UN وإذا ما كان للسلم أن يتجذر بشكل راسخ في قلوب وعقول الناس فيجب أن يمس كل شخص بصفة فردية.
    Practices of the unscrupulous money changers stand indicted in the court of public opinion, rejected by the hearts Open Subtitles أعمال مبدلي الأموال الغير مشروعة ستظل مدانة أمام الرأي العام مرفوضة بين قلوب و عقول الرجال
    Well, I'm sure that warms the hearts of America. Open Subtitles حسنا، أنا متأكّد بانه سيشعل القلوب في أمريكا
    He won the hearts of our people, who welcomed him like a son. UN وتعلقت به قلوب شعبنا، الذي رحب به وكأنه أحد أبنائه.
    Important as economic development is, we have attached the highest priority to fostering the spirit of inclusivity and removing any remnants of bitterness from the hearts and minds of all our people. UN فمع أهمية التنمية الاقتصادية، وضعنا على رأس الأولويات تعزيز روح الشمولية وإزالة بقايا المرارة من قلوب وعقول شعبنا.
    We must at the same time win the hearts and minds of the people to ensure that our victory over terrorism is not short-lived. UN علينا في الوقت نفسه أن نكسب قلوب الناس وعقولهم حتى نكفل ألا يكون انتصارنا على الإرهاب قصير الأجل.
    The situation in Somalia has touched the hearts of many. UN لقد رثت قلوب الكثيرين للحالة في الصومال.
    However, a country's conscience is to be found in the hearts of its citizens. UN ومع ذلك، إن ضمير بلد ما موجود في قلوب مواطنيه.
    What is vital in Afghanistan is to win over the hearts and minds of the Afghan people. UN وما يتسم بالحيوية في أفغانستان هو كسب قلوب وعقول أبناء الشعب الأفغاني.
    The United States solidarity movement must creatively organize actions and campaigns that capture the hearts and minds of the American people. UN ويجب على حركة التضامن في الولايات المتحدة أن تنظم بصورة خلاقة إجراءات وحملات تأسر قلوب وعقول الشعب الأمريكي.
    Together with infrastructure, the hearts and minds of our people must adopt and cherish true democracy. UN وإلى جانب البنى الأساسية، يجب أن تعتنق قلوب شعبنا وعقوله الديمقراطية الحقيقية وتتعلّق بها.
    Unless the international community wins the hearts and minds of the Afghan people, peace and stability will remain a distant objective. UN وما لم يكسب المجتمع الدولي قلوب وعقول الشعب الأفغاني، سيبقى تحقيق السلام والاستقرار هدفا بعيد المنال.
    In the battle for winning the hearts and minds of ordinary Afghans, we need to guard against the risk of pessimism and defeatism pervading our thought processes. UN وفي المعركة لكسب قلوب وعقول الأفغان العاديين، وعلينا أن نكون حذرين من استحواذ التشاؤم والانهزامية على أفكارنا.
    The Palestinian cause has always remained close to the hearts of the Maldivian people. UN إن القضية الفلسطينية ما برحت قريبة إلى قلوب شعب ملديف.
    To win this war it is vital to win the hearts and minds of the people. UN لكسب هذه الحرب من الحيوي كسب قلوب وعقول الناس.
    In the face of such unprecedented natural disasters, it is vital to win the hearts and minds of the affected peoples. UN ففي مواجهة هذه الكوارث الطبيعية التي لم يسبق لها مثيل، من الأهمية بمكان كسب قلوب وعقول السكان المتضررين.
    Are those the shorts with the hearts on'em? Open Subtitles هل هذه ملابسك الداخلية ذات القلوب عليها ؟
    Those who abuse sacred things should know that it wounds the hearts and stirs up strife among the people. UN وينبغي أن يعلم الذين يعتدون على المقدسات أن ذلك يجرح القلوب ويؤجج الصراعات بين الناس.
    ...that shames the hearts of a weary nation. Open Subtitles ‫غروره الوحشي الذي ألحق العار ‫بقلوب الشعب المنهك
    However, the death of Ita Martadinata Haryono has struck terror into the hearts of those who have received such letters. UN غير أن وفاة ايتا مارتاديناتا هاريونو قد بعثت الرعب في نفوس أولئك الذين تلقوا مثل هذه الرسائل.
    Quick-impact projects could also contribute to local development and win the hearts and minds of population groups. UN كما يمكن للمشاريع السريعة الأثر أن تسهم في تحقيق التنمية المحلية وكسب أفئدة وعقول فئات سكانية.
    We meet today to address once again a very important question, which is close to the hearts of Member States and to the hearts of millions of people around the world. UN نجتمع هذا اليوم لنتناول مرة أخرى مسالة هامة جدا، وهي قريبة من قلوب الدول الأعضاء وقلوب الملايين من الناس حول العالم.
    Every one of them had a distinctive musical theme that put fear in the hearts of their opponents, which rendered them defeated even before their match began. Open Subtitles كُلّ واحد مِنْ كَانَ عِنْدَهُمْ a موضوع موسيقي مُتميّز الذي وَضعَ الخوفَ في القلوبِ معارضيهم، الذي أعادَهم هَزموا
    Yeah, you know, I'd almost go with you on that... except for the mods that you put on the hearts. Open Subtitles أجل، تعلم أنه يمكنني أن أتمادي معك فيما فعلت بإستثناء الشرائح التي وضعتها بالقلوب
    A savage like you wouldn't know what goes on in the hearts of human beings. Open Subtitles المتوحشون مثلك لايعرفون الطيبه التي في قلوبِ البشر.
    To establish a solid foundation of patriotism in the hearts and minds of children; UN - بناء قاعدة راسخة من الانتماء في عقل ووجدان الأبناء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد