ويكيبيديا

    "the heavily" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالديون
        
    • المبادرة المتعلقة
        
    • مبادرة ديون
        
    • المديونية
        
    • مبادرة تخفيف
        
    • بمبادرة ديون
        
    • الديون عن كاهل
        
    • أن مبادرة
        
    • في إطار المبادرة الخاصة
        
    • لمبادرة ديون
        
    • المبادرة الخاصة بالبلدان
        
    • المبادرة الخاصة بديون
        
    • المبادرة المتخذة
        
    • بالمبادرة الخاصة
        
    • المتعلقة بديون
        
    ESAF is a framework by which the IMF participates in the initiative for the Heavily indebted poor countries. UN وهذا المرفق إطار يشترك صندوق النقد الدولي عن طريقه في المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) framework has made a small but useful contribution in this respect. UN وأسفر إطار عمل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون عن إسهام قليل ولكن مفيد في هذا الشأن.
    Relieving the unsustainable debt burden of the poorest countries requires faster relief through the programme for the Heavily Indebted Poor Countries. UN وتخفيف عبء الدين الذي لا تطيقه أفقر البلدان يتطلب إغاثة سريعة من خلال البرنامج الخاص بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    A number of commendable efforts have, of course, been made in this sphere, such as the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative. UN وقد بذلت بطبيعة الحال، بعض الجهود المحمودة في هذا الصدد، مثل مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالدين.
    Regarding debt sustainability, the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative has been very slow in its implementation. UN وفيما يتعلق باستدامة الدين، يتسم تنفيذ المبادرة الخاصة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بالبطء الشديد.
    Since its inception, the initiative has provided $35 billion in debt service relief to the Heavily indebted countries. UN وقدمت المبادرة منذ بدء تنفيذها 35 بليون دولار لتخفيف عبء خدمة الدين في البلدان المثقلة بالديون.
    Some noted that the Heavily indebted poor countries programme only provides relief from public debt, not total debt. UN وأشار البعض إلى أن تسويات البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تخفف من عبء الدين العام وليس إجمالي الدين.
    Solutions should not therefore be restricted solely to countries that have benefited from the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. UN ولذلك ينبغي ألا تقتصر الحلول فقط على البلدان التي استفادت من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Accordingly, we call for the support of international financial institutions, including the World Bank, to reach the completion point of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. UN وبناء على ذلك، نطلب دعم المؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك البنك الدولي، لبلوغ مرحلة الإنجاز في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Such good governance efforts have enabled my country to recently achieve the completion point of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. UN لقد مكنت جهود الحكم السليم هذه بلدي من بلوغ نقطة الانجاز في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    It was also using its substantial institutional and organizational capacities to support the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative. UN وأضاف أنها تستخدم أيضاً قدراتها المؤسسية والتنظيمية الكبيرة لدعم مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    It has been used to finance national and regional projects through low-interest loans and to support the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. UN وقد استُخدم لتمويل المشاريع الوطنية والإقليمية من خلال قروض منخفضة الفائدة، ومن أجل دعم المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    (ii) Number of landlocked developing countries that are at the completion point of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative UN ' 2` عدد البلدان النامية غير الساحلية التي تبلغ نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    the Heavily indebted poor countries initiative was enhanced in 1999 to provide deeper and more rapid debt relief to a wider group of countries following extensive discussions with civil society organizations. UN وتم تعزيز المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون في عام 1999 لتخفيف عبء الديون بشكل أعمق وأسرع لمجموعة واسعة من البلدان بعد مناقشات مستفيضة مع منظمات المجتمع المدني.
    the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative, for instance, should be strengthened and broadened so as to benefit more countries. UN وأن مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، على سبيل المثال، يجب أن تعزز وأن يتسع نطاقها لتستفيد منها بلدان أكثر.
    It is worth noting that the problem of debt continues to plague developing countries, especially the Heavily indebted poor countries. UN وجدير بالذكر أن أزمة المديونية لا تزال تلقي بظلالها على البلدان النامية، خاصة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    On the multilateral level, we will be contributing to the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative through the World Bank and the International Monetary Fund. UN أما على الصعيد المتعدد الأطراف، فسوف نسهم عن طريق البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في مبادرة تخفيف مديونية البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    The European Union is committed to the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative, to which the European Community is the largest single contributor in the world. UN الاتحاد الأوروبي ملتزم بمبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والاتحاد الأوروبي أكبر مساهم منفرد في العالم.
    Recently the G-8 decided to ease the debt burden of the poorest countries by expanding the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، قررت مجموعة الثمانية تخفيف عبء الديون عن كاهل أفقر البلدان بتوسيع نطاق المبادرة الخاصة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative, though a move in the right direction, has proved to be seriously inadequate. UN وبالرغم من أن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، هي حركة في الاتجاه السليم، إلا أنه ثبت أنها غير كافية على اﻹطلاق.
    Switzerland has long been actively in favour of reducing the indebtedness of the least developed countries in the framework of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. UN وما زالت سويسرا منذ فترة طويلة تؤيد بنشاط تخفيض مديونية أقل البلدان نموا، في إطار المبادرة الخاصة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Those measures, all of which were made possible as a result of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative, had greatly improved the lives of women. UN وقد أدخلت هذه التدابير، التي جاءت كلها نتيجة لمبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، تحسيناً كبيراً على حياة النساء الريفيات.
    the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative is, among other measures, notable. UN ومن المبادرات الجديرة بالذكر المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Particular attention should be given to enhancing the Heavily Indebted Poor Countries initiative. UN وينبغي إيلاء الاهتمام الخاص إلى المبادرة المتخذة لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    We welcome the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative, which seeks to reduce the debt of poor, highly indebted countries, and the election of our country to that body, which strengthens our anti-poverty strategy. UN ونرحب بالمبادرة الخاصة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، التي تسعى إلى خفض ديون البلدان الفقيرة والمثقلة بالديون، ونشعر بالامتنان لانتخاب بلدنا عضوا في تلك الهيئة التي تعزز استراتيجيتنا الرامية إلى مكافحة الفقر.
    The most important recent development in debt relief for LDCs is the Heavily indebted poor countries (HIPC) debt initiative. UN وكانت المبادرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون أهم التطورات الحديثة في تخفيف عبء ديون أقل البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد