ويكيبيديا

    "the help of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بمساعدة
        
    • مساعدة من
        
    • المساعدة من
        
    • بالاستعانة
        
    • بمعونة
        
    • بمعاونة
        
    • وبمساعدة
        
    • مساعدة شخص
        
    • المساكن بأنفسهم تساعدهم في
        
    • بمساعده
        
    • مهرِّبٍ أعد
        
    • بالمساعدةِ
        
    • بمُساعدة
        
    • والجاني
        
    • فبمساعدة
        
    Eventually, Vasilko had to flee Ukraine with the help of his relatives. UN واضطر فاسيلكو في نهاية المطاف إلى الفرار من أوكرانيا بمساعدة أقاربه.
    Without prejudice, we consider that efforts to improve the efficiency of safeguards should continue, with the help of member States. UN ودون المساس بالضمانات، نرى أن الجهود الرامية إلى تحسين كفاءة الضمانات ينبغي أن تستمر، بمساعدة من الدول الأعضاء.
    :: With the help of the departmental crisis management focal point, all departments must complete their crisis management templates UN :: يجب أن تستكمل جميع الإدارات نماذجها المتعلقة بإدارة الأزمات بمساعدة منسق إدارة الأزمات في كل إدارة
    I couldn't do it without the help of my beautiful wife. Open Subtitles أنا لم استطع فعل ذلك بدون مساعدة من زوجتي الجميلة
    The US government doesn't need the help of hobbyists, okay? Open Subtitles الحكومة الأمريكية لا تحتاج إلى المساعدة من الهواة، حسنًا؟
    In instances where projects are undertaken with the help of external agencies, coordination can get further complicated. UN وفي الحالات التي تُنفذ فيها المشاريع بمساعدة من وكالات خارجية، يمكن أن يزداد التنسيق تعقيداً.
    Every effort should be made to recapture the prisoner who escaped with the help of the military group. UN كما ينبغي بذل كل جهد ﻹلقاء القبض من جديد على السجين الذي فر بمساعدة المجموعة العسكرية.
    The burden on the United Nations can be substantially reduced with the help of regional associations and cooperation. UN ويمكن التخفيف بصورة كبيرة من العبء الملقى على كاهل اﻷمم المتحدة بمساعدة الرابطات اﻹقليمية والتعاون اﻹقليمي.
    Many of the measures identified in the new programme had been extensively tested with the help of Member States. UN وقال إن كثيرا من التدابير المحددة في البرنامج الجديد قد اختبر بصورة واسعة بمساعدة من الدول اﻷعضاء.
    He was released with the help of the ICRC. UN وقد أطلق سراحه بمساعدة لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    In 1998 the High Commissioner, with the help of donors, was able to allocate additional personnel and resources to this area. UN وقد تمكنت المفوضة السامية في عام 1998، بمساعدة من المانحين، من تخصيص قدر إضافي من الموظفين والموارد لهذا المجال.
    Information about names, ranks and unit numbers was mostly compiled afterwards with the help of other sources. UN وكان معظم المعلومات عن الأسماء والرتب وأرقام الوحدات يُجمع في ما بعد بمساعدة مصادر أخرى.
    In some instances unofficial exports are undertaken by businessmen or sheikhs with the help of the Yemeni security sector. UN وفي بعض الحالات، يقوم رجال الأعمال أو الشيوخ بمساعدة قطاع الأمن اليمني بتصدير البضائع بصورة غير رسمية.
    On average, 70 employees, all Liberians, worked for that operation with the help of equipment valued at $650,000. UN وعمل في المتوسط 70 موظفا جميعهم ليبريين لصالح تلك العملية بمساعدة معدات قيمتها 000 650 دولار.
    This card was however issued while he was at hospital, with the help of Sadar Jalaloglu and his father. UN ويدعي أنه حصل على هذه البطاقة عندما كان في المستشفى بمساعدة كل من السيد سادار جالالوغلو ووالده.
    This card was however issued while he was at hospital, with the help of Sadar Jalaloglu and his father. UN ويدعي أنه حصل على هذه البطاقة عندما كان في المستشفى بمساعدة كل من السيد سادار جالالوغلو ووالده.
    It's full of redundancies and backups developed with the help of ex-thieves. Open Subtitles انها كاملة من التكرار والنسخ الاحتياطي وضعت بمساعدة من اللصوص السابقين.
    With the help of his lawyer and the officer-in-charge of the prison in which he was detained, he managed to avoid being murdered. UN ولكنه تمكن، بمساعدة محاميه والموظف المسؤول عن السجن الذي كان محتجزاً فيه، من تجنب التعرض للقتل.
    Along with others in this Hall we anticipate a process engaging all Member States and led by Member States, with the help of facilitators. UN ونتوقع مع الآخرين في هذه القاعة عملية يشترك فيها جميع الدول الأعضاء، وتقودها الدول الأعضاء، مع مساعدة من الميسرين.
    Sometimes goodness needs the help of a little badness. Open Subtitles أحياناً الطيبة تحتاج المساعدة من القليل من السوء
    With the help of appropriate inquiries, those identified as responsible should be brought to justice. UN وأشاروا إلى أنه ينبغي أن يجري، بالاستعانة بتحقيقات مناسبة، تقديم مَن عُرفت مسؤوليتهم عن ذلك إلى العدالة.
    Under dangerous conditions, however, the assistance can be extended only by the help of armoured personnel carriers. UN ومع هذا، فسوف يتعذر توفير المساعدة في إطار الظروف الخطيرة إلا بمعونة ناقلات اﻷفراد المدرعة.
    Eritrea's proposal for a cessation of hostilities while differences are being ironed out with the help of third parties has been rejected by Ethiopia. UN وقد رفضت إثيوبيا اقتراح إريتريا لوقف أعمال القتال بينما تجري تسوية الخلافات بمعاونة أطراف ثالثة.
    With the help of satellites, we are now able to see our home planet in detail. UN وبمساعدة السواتل، بوسعنا الآن رؤية كوكبنا بالتفصيل.
    The State party finally submits that even if the author's mental state did not allow her to actively follow the investigation, she could have asked for legal assistance or for the help of someone she trusted, for example, her daughter. UN وتدفع الدولة الطرف، في الختام، بأنه حتى وإن لم تكن صاحبة البلاغ في حالة نفسية تسمح لها بمتابعةٍ نشطة للتحقيق، فقد كان بإمكانها طلب الحصول على المساعدة القانونية أو مساعدة شخص يحظى بثقتها، على سبيل المثال، ابنتها.
    (d) Given the magnitude and complexity of the recovery process after the hurricanes, an immediate focus is on strengthening capacities at the local level to house victims, based on promoting self-help reconstruction with the help of local governments and housing authorities. UN (د) نظرا لحجم وتعقيد عملية الإنعاش بعد الأعاصير يتجه التركيز الفوري إلى تعزيز القدرات على الصعيد المحلي من أجل إسكان الضحايا، وذلك بتشجيعهم على بناء المساكن بأنفسهم تساعدهم في ذلك الدوائر وسلطات الإسكان المحلية.
    Christa did it, with the help of a 12-year-old girl. Open Subtitles كريستا قامت به, بمساعده .فتاة في 12 من العمر
    He then fled to Astara, on the border with Azerbaijan, and left the country with the help of a smuggler who arranged travel documents for him via Azerbaijan and Turkey. UN وهرب بعد ذلك إلى أستارا، على الحدود مع أذربيجان، ثم غادر البلاد بمساعدة مهرِّبٍ أعد لـه وثائق السفر عبر أذربيجان وتركيا.
    And so, with the help of the jungle king's big, grey... peanut-loving poochie, George and Ursula set out... on a desperate search to find her fianc-- uh, that guy she was with-- Open Subtitles إذا، بالمساعدةِ مِنْ ملكِ الغابةَ وكلبه الرماديَ الكبيرَ المحبّ للفستق جورج وأورسولا شرعوا في بحث يائس عن ذلك الرجل خطيــ الرجل الذي كان معــ
    Improvised with the help of a long-term parking facility. Open Subtitles مُرتجله بمُساعدة من مُنشأة وقوف السيّارات.
    With the help of Russian Special Services, volunteer mobilization centers were formed in the North Caucasus. UN فبمساعدة الدوائر الروسية الخاصة، أنشئت مراكز لتعبئة المتطوعين في شمال القوقاز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد