Yeah, despite the heroic efforts of my crew to find a doctor. | Open Subtitles | أجل، بالرغم عن الجهود البطولية لطاقمي من أجل العثور على طبيب. |
And, I dare add, the Palestinian cause also represents a constant and unyielding will to resist that is already inscribed in the heroic memory of the human condition. | UN | وإني أتجرأ وأضيف أن قضية فلسطين تمثل أيضا إرادة ثابتة راسخة للمقاومة محفورة فعلا في الذاكرة البطولية لبني الإنسان. |
Zimbabwe therefore firmly stands by the heroic people of Cuba in their fight against that illegal embargo. | UN | وبالتالي، تقف زمبابوي بحزم إلى جانب شعب كوبا البطل في كفاحه ضد الحصار غير القانوني. |
I believe you know the heroic space stallion who captured it. | Open Subtitles | أعتقد أنكِ تعلمين من هو البطل الفضائي الذي استولى عليه |
Cuba believes that the heroic struggle of the Palestinian people against the occupation and aggression of Israel is legitimate and inexorable. | UN | وتعتقد كوبا بأن الكفاح البطولي الذي يخوضه الشعب الفلسطيني ضد احتلال إسرائيل وعدوانها هو كفاح مشروع لا يلين. |
It is an understatement to say that the heroic resilience of the Cuban people has made the embargo a futile exercise. | UN | وليس من قبيل المغالاة القول إن قدرة الصمود البطولي للشعب الكوبي جعلت الحصار عبثيا. |
May God bless the heroic and long-suffering people of Africa. | UN | فليبارك الله شعوب أفريقيا البطلة التي طالت معاناتها. |
Israel's misleading allegations are aimed at stigmatizing the heroic national resistance and to legitimate struggle in Lebanon as terrorism. | UN | إن مزاعم إسرائيل المضللة تستهدف وصم المقاومة الوطنية البطولية والكفاح المشروع في لبنان بأنه إرهاب. |
Eritrea's aggression against Ethiopia is being reversed step by step through the heroic efforts of the armed forces. | UN | أصبح اعتداء إريتريا على إثيوبيا يرتد على أعقابه خطوة بخطوة بفضل الجهود البطولية للقوات المسلحة. |
We especially salute the heroic actions of those who responded to the accident, saving the lives of others through their sacrifice. | UN | ونحيي خصوصا الأعمال البطولية التي قام بها أولئك الذين استجابوا للكارثة، منقذين أرواح الآخرين من خلال التضحية بأرواحهم. |
I would like to remind the Assembly that, in 1995, the Kyrgyz people celebrated a great event, namely, the one thousandth anniversary of our great work of folk literature, the heroic epic Manas. | UN | وأود أن أذكِّر الجمعية بأن شعب قيرغيزستان احتفل في عام 1995 بمناسبة عظيمة هي على وجه التحديد ذكرى مرور ألف عام على رائعة الأدب الشعبي في بلدنا، ملحمة ماناس البطولية. |
Thanks to the heroic courage of the Haitian people and thanks to your solidarity, we will soon be back. | UN | وأخيرا، في أحد عشر يوما سأكون في هايتي بفضل الشجاعة البطولية للشعب الهايتي وبفضل تضامنكم. |
It is time that the universal cry demanding the lifting of the blockade against the heroic Cuban people be heard. | UN | لقد آن الأوان لسماع الصرخة العالمية التي تطالب برفع الحصار المفروض على الشعب الكوبي البطل. |
The United States empire recruited mercenaries to carry out its policies of annexation to make life even more difficult for the heroic Cuban people. | UN | وقال إن الإمبراطورية تجند مرتزقة تضعهم في خدمة سياساتها التوسعية لتنكيد عيش الشعب الكوبي البطل. |
the heroic people of Haiti are struggling with the fallout of an earthquake of epic proportions. | UN | فشعب هايتي البطل يصارع تداعيات زلزال ذي أبعاد أسطورية. |
We express our fraternal solidarity with the heroic people of East Timor in the face of the genocide carried out by Indonesian militias. | UN | ونحن نعرب عن تضامننا اﻷخوي مع شعب تيمور الشرقية البطل في وجه المذابح التي تنفذها المليشيات اﻹندونيسية. |
the heroic Cuban people have endured the longest and cruellest blockade in history, imposed by the most powerful nation on Earth. | UN | فقد صمد الشعب الكوبي البطل في وجه أطول وأشرس حصار في التاريخ، فرضته أقوى دولة في العالم. |
the heroic victory of the Allies during the Second World War was due to a commitment of a similar nature. | UN | وكان الانتصار البطولي للحلفاء خلال الحرب العالمية الثانية يعزى لالتزام ذي طابع مماثل. |
The Council commended the heroic steadfastness of the sisterly Lebanese people and its devotion to its national unity in confronting the criminal Israeli aggression. | UN | وأشاد المجلس بالصمود البطولي للشعب اللبناني الشقيق، وتماسك وحدته الوطنية، في مواجهة العدوان الإسرائيلي الآثم. |
the heroic hunger strike by Saharan prisoners had reaffirmed the cruelty of the Moroccan occupation and underscored the ongoing violations of human rights. | UN | كما أن الإضراب البطولي عن الطعام من جانب السجناء الصحراويين أكد من جديد قسوة الاحتلال المغربي، وأبْرَز الانتهاكات الجارية لحقوق الإنسان. |
That is most acutely symbolized by the continued detention of the heroic Aung San Suu Kyi. | UN | وأكبر رمز لذلك استمرار احتجاز البطلة أونغ سان سو كي. |
And they sought to stop him, to remove a blight on their community, just like the heroic spies who sought to topple General Howe as he bled dry the city of New York. | Open Subtitles | وكانوا يسعون الى إيقافه لإزالة الآفة من مجتمعهم بالضبط مثل الجواسيس الأبطال الذين سعوا الى أطاحة الجنرال هاو |
We're talking about the heroic work of two men, Frank Barnes and Will Colson. | Open Subtitles | سنتحدّث حول الدور البطوليّ لهذين الرجلان (فرانك بارنز) و(ويل كولسون) |
That's the price he pays for being turned into the heroic... defender of the abandoned mother. | Open Subtitles | لنزعتة البطوليّة في الدفاع عن هجري لأمه ... |