To dedicate up to two days to the issue of MOTAPM during the next Meeting of the High Contracting Parties in 2007. | UN | تخصيص يومين كحد أقصى لمسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في أثناء الاجتماع القادم للأطراف المتعاقدة السامية في عام 2007. |
To establish a Compliance mechanism applicable to the Convention, and, in accordance with paragraph 2 of the Decision, as contained in Annex B of the Final Declaration, to request the Secretary-General of the United Nations to convene a Meeting of the High Contracting Parties in 2007. | UN | إنشاء آلية للامتثال تسرى على الاتفاقية، ويطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وفقاً للفقرة 2 من المقرر الوارد في المرفق الثاني من الإعلان الختامي، عقد اجتماع للأطراف المتعاقدة السامية في عام 2007. |
The GGE should make every effort to negotiate this proposal as rapidly as possible and report on the progress made to the next Meeting of the High Contracting Parties in November 2008. | UN | أن يبذل فريق الخبراء الحكوميين قصارى جهده للتفاوض بشأن هذا المقترح بأسرع ما يمكن وتقديم تقرير عن التقدم المحرز بهذا الشأن إلى الاجتماع المقبل للأطراف المتعاقدة السامية في تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
of the Meeting of the High Contracting Parties in 2008 | UN | لاجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في 2008 |
Provisional Agenda of the Meeting of the High Contracting Parties in 2008 | UN | الرابع - جدول الأعمال المؤقت لاجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في 2008 18 |
3. the High Contracting Parties in a position to do so may [shall] facilitate exchange of equipment, material, and scientific and technological information that will lessen the humanitarian impact of cluster munitions [and will increase the reliability of regulated cluster munitions]. | UN | 3- يمكن للأطراف المتعاقدة السامية [تقوم الأطراف المتعاقدة السامية] التي تملك القدرة اللازمة أن تيسر [بتيسير] تبادل المعدات والمواد وكذلك المعلومات العلمية والتكنولوجية التي من شأنها أن تقلل من الأثر الإنساني للذخائر العنقودية [وتزيد من موثوقية الذخائر العنقودية المنظم استخدامها]. |
The GGE should make every effort to negotiate this proposal as rapidly as possible and report on the progress made to the next Meeting of the High Contracting Parties in November 2008. | UN | أن يبذل فريق الخبراء الحكوميين قصارى جهده للتفاوض بشأن هذا المقترح بأسرع ما يمكن وتقديم تقرير عن التقدم المحرز بهذا الشأن إلى الاجتماع المقبل للأطراف المتعاقدة السامية في تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
The GGE should make every effort to negotiate this proposal as rapidly as possible and report on the progress made to the next Meeting of the High Contracting Parties in November 2008. | UN | أن يبذل فريـق الخبراء الحكوميين قصارى جهـده للتفاوض بشأن هـذا المقترح بأسـرع ما يمكن وتقديم تقرير عن التقدم المحرز بهذا الشأن إلى الاجتماع المقبل للأطراف المتعاقدة السامية في تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
The GGE should make every effort to negotiate this proposal as rapidly as possible and report on the progress made to the next Meeting of the High Contracting Parties in November 2008. | UN | أن يبذل فريـق الخبراء الحكوميين قصارى جهـده للتفاوض بشأن هـذا المقترح بأسـرع ما يمكن وتقديم تقرير عن التقدم المحرز بهذا الشأن إلى الاجتماع المقبل للأطراف المتعاقدة السامية في تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
The GGE should make every effort to negotiate this proposal as rapidly as possible and report on the progress made to the next Meeting of the High Contracting Parties in November 2008. | UN | وأن يبذل فريق الخبراء الحكوميين قصارى جهده للتفاوض بشأن هذا المقترح بأسرع ما يمكن وتقديم تقرير عن التقدم المُحرز في هذا الشأن إلى الاجتماع المقبل للأطراف المتعاقدة السامية في تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
The GGE should make every effort to negotiate this proposal as rapidly as possible and report on the progress made to the next Meeting of the High Contracting Parties in November 2008. | UN | أن يبذل فريـق الخبراء الحكوميين قصارى جهـده للتفاوض بشأن هـذا المقترح بأسـرع ما يمكن وتقديم تقرير عن التقدم المحرز بهذا الشأن إلى الاجتماع المقبل للأطراف المتعاقدة السامية في تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
However, a more flexible approach seemed preferable, and it was therefore suggested that the Group of Governmental Experts should draft the instrument as soon as possible and report on progress made to the next Meeting of the High Contracting Parties in November 2008. | UN | بيد أنه من الأفضل على ما يبدو اتباع نهج أكثر مرونة، ولذلك اقتُرح أن يقوم فريق الخبراء الحكوميين بصياغة هذا الصك في أسرع وقت ممكن، وتقديم تقرير عن التقدم المحرز إلى الاجتماع المقبل للأطراف المتعاقدة السامية في تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
The First Conference of the High Contracting Parties to Protocol V to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects, held in Geneva on 5 November 2007, decided to convene a two-day/three-day meeting of the Second Conference of the High Contracting Parties in 2008. | UN | 1- قرر المؤتمر الأول للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، الذي عقد في جنيف في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أن يعقد اجتماعاً لمدة يومين/ثلاثة أيام للمؤتمر الثاني للأطراف المتعاقدة السامية في 2008. |
1. The First Conference of the High Contracting Parties to Protocol V to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed To Be Excessively Injurious or To Have Indiscriminate Effects, held in Geneva on 5 November 2007, decided to convene a three-day Meeting of Experts of the High Contracting Parties in 2008. | UN | 1- قرر المؤتمر الأول للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، الذي عقد في جنيف في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أن يعقد اجتماع خبراء الأطراف المتعاقدة السامية لمدة ثلاثة أيام في 2008. |
We thus hope that the Conference will be reconvened in the timeliest manner and will build upon the important comprehensive declaration adopted by the High Contracting Parties in December 2001. | UN | ومن ثم، نأمل في أن يُعقد المؤتمر من جديد في أسرع وقت وأن يبنـي على الإعلان الشامل الهام الذي اعتمدته الأطراف المتعاقدة السامية في كانون الأول/ديسمبر 2001. |
The Group held meetings in January and April 2008 and is expected to hold three more meetings before it reports on progress made to the Meeting of the High Contracting Parties in 2008. | UN | وعقد الفريق اجتماعات في كانون الثاني/يناير ونيسان/ أبريل 2008، ومن المتوقع أن يعقد ثلاثة اجتماعات أخرى قبل أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز إلى اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في عام 2008. |
That tool would assist the High Contracting Parties in the rapid marking, removal, clearance and destruction of explosive remnants of war, in risk education and in the provision of the relevant information to authorities in control of a territory and to the civilian population. | UN | وستساعد هذه الأداة الأطراف المتعاقدة السامية في تسجيل المتفجرات من مخلفات الحرب أو إزالتها أو سحبها أو تدميرها بسرعة وفي تأمين حملة توعية بالمخاطر وتقديم المعلومات اللازمة للسلطات التي تتحكم في هذا الإقليم أو ذاك وللسكان المدنيين. |
The High Contracting Parties, in paragraph 12 of their declaration, called upon the occupying Power to fully and effectively respect the Fourth Geneva Convention in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, and to refrain from perpetrating any violation of the Convention. | UN | وطلبت الأطراف المتعاقدة السامية في الفقرة 12 من إعلانها من السلطة القائمة بالاحتلال أن تحترم بصورة كاملة وفعالة اتفاقية جنيف الرابعة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وأن تمتنع عن ارتكاب أي خرق للاتفاقية. |
The obligations arising from the Protocol were, in many cases, loosely defined; it was therefore the practice of the High Contracting Parties in respect of reporting that would serve to determine the normative value of those obligations. | UN | ومضى يقول إن تعريف الالتزامات المترتبة على البروتوكول الخامس جرى في حالات عديدة بطريقة غامضة للغاية وبالتالي فإن ممارسة الأطراف المتعاقدة السامية في مجال إعداد التقارير هي التي ستساعد في تحديد القيمة المعيارية لهذه الالتزامات. |
7. the High Contracting Parties in a position to do so are encouraged, through bilateral or multilateral mechanisms established between them, to facilitate the exchange of equipment, material, and scientific and technological information that will lessen the humanitarian impact of cluster munitions. | UN | 7- تشجَّع الأطراف المتعاقدة السامية التي يمكنها أن تفعل ذلك على أن تسهل، عن طريق آليات ثنائية ومتعددة الأطراف تنشئها فيما بينها، تبادل المعدات والمواد وكذلك المعلومات العلمية والتكنولوجية التي من شأنها أن تقلل من التأثير الإنساني للذخائر العنقودية. |
They called upon the international community, and the High Contracting Parties in particular, to assume their obligations under the Convention to ensure respect for its provisions in all circumstances and to provide international protection for the Palestinians until the end of the occupation. | UN | وطلبوا إلى المجتمع الدولي، وإلى اﻷطراف المتعاقدة السامية على الخصوص، النهوض بالتزاماتهم بموجب الاتفاقية من أجل ضمان احترام أحكامها في جميع الظروف، وتوفير الحماية الدولية للفلسطينيين إلى أن ينتهي الاحتلال. |