The selection process has been reinitiated by the High Judicial and Prosecutorial Council, but has not yet returned to the Federation Presidency. | UN | وأعاد المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين عملية اختيار قائمة المرشحين، ولكن القائمة لم ترد بعد إلى رئاسة الاتحاد. |
the High Judicial and Prosecutorial Council consists of five or 45.45 per cent women and six men. | UN | ويتألف المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين من خمس نساء أو ما نسبته 45.45 في المائة، وستة رجال. |
The President of the High Judicial and Prosecutorial Council called for improved judicial coordination. | UN | ودعا رئيس المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين إلى تحسين التنسيق القضائي. |
the High Judicial and Prosecutorial Council requires additional human resources. | UN | ويتطلب المجلس الأعلى للقضاء والادعاء العام موارد بشرية إضافية؛ |
the High Judicial and Prosecutorial Council requires additional human resources. | UN | ويتطلب المجلس الأعلى للقضاء والادعاء العام موارد بشرية إضافية؛ |
However, these numbers are misleading as most of the claimed successes were either of lesser importance or were actually achieved by the High Judicial and Prosecutorial Council. | UN | إلا أن هذه الأرقام مضللة نظراً إلى أن معظم الإنجازات المدعى تحقيقها إما أنها قليلة الأهمية أو أن المجلس الأعلى للقضاة ومدعي العموم حققها بالفعل. |
A technical secretariat, comprising representatives of the State, entities, Brcko District and the High Judicial and Prosecutorial Council, was established to support coordination efforts according to an agreed plan of activities. | UN | وأنشئت أمانة فنية تضم ممثلين عن الدولة، والكيانين، ومقاطعة بريتشكو، والمجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين لدعم جهود التنسيق وفقا لخطة متفق عليها للأنشطة. |
In addition to the statutory criteria, the High Judicial and Prosecutorial Council appointments to judicial positions also take into account gender equality, as can be seen from the statistics below. | UN | وبالإضافة إلى المعايير القانونية، تراعى أيضا المساواة بين الجنسين في تعيينات المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين في المناصب القضائية، كما يتضح من الإحصاءات الواردة أدناه. |
The impartiality in the selection of judges is assured through the appointment by the Commission for the Nomination of Judges, the High Judicial and Prosecutorial Council of BiH. The judicial function is incompatible with any political function. | UN | وتكفل لجنة تعيين القضاة، وهي المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين في البوسنة والهرسك، النزاهة في اختيار قضاة هيئة المحكمة، لتفادي تداخل العمل القضائي مع العمل السياسي. |
The Bosniak Caucus has also sought the opinion of the High Judicial and Prosecutorial Council of Bosnia and Herzegovina on alleged violations of age limits by Republika Srpska Constitutional Court judges. | UN | والتمس تجمع البشناق أيضاً رأي المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين في البوسنة والهرسك بشأن الانتهاكات المزعومة للقيود العمرية من جانب القضاة في المحكمة الدستورية لجمهورية صربسكا. |
However, these numbers are misleading as most of the alleged successes were either of less importance or actually achieved by the High Judicial and Prosecutorial Council. | UN | إلا أن هذه الأرقام مضللة نظراً إلى أن معظم هذه الإنجازات المزعومة إما أقل أهمية أو أن المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين حققها بالفعل. |
Recently, the High Judicial and Prosecutorial Council repeatedly called for the judiciary to dedicate more time and means to the fight against corruption. | UN | وفي الآونة الأخيرة، دعا المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين الجهاز القضائي مرارا إلى تكريس المزيد من الوقت والوسائل لمكافحة الفساد. |
He was forced to backtrack, however, when he appointed a special prosecutorial team to fight organized crime without consulting or acknowledging the authority of the High Judicial and Prosecutorial Council in such matters. | UN | ولكنه أُجبر على التراجع، حينما عين فريقا خاصا للملاحقة القضائية لمحاربة الجريمة المنظمة بدون التشاور مع المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين أو الاعتراف بسلطته في تلك الأمور. |
The Federation President nominated a person who was excluded as a candidate by the High Judicial and Prosecutorial Council and stayed by her decision even after being prompted by the Council and the Committee of the Parliament about the breach of constitutional procedure. | UN | وعينت رئيسة الاتحاد شخصا استبعده المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين كمرشح وأصرت على قرارها حتى بعد أن نبهها المجلس ولجنة البرلمان إلى خرق الإجراءات الدستورية. |
71. A new law on the High Judicial and Prosecutorial Council is being prepared and discussed within the Structured Dialogue. | UN | ٧١ - ويجري إعداد قانون جديد بشأن المجلس الأعلى للقضاء والادعاء العام وتجري مناقشته في إطار الحوار المنظم. |
It commended the establishment of the Council for Children to monitor implementation of the Convention on the Rights of the Child (CRC) and the related action plan on children's rights, as well as the reform of the High Judicial and Prosecutorial Council. | UN | وأشادت بإنشاء مجلس شؤون الطفل لرصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وخطة العمل ذات الصلة المتعلقة بحقوق الطفل، فضلاً عن إصلاح المجلس الأعلى للقضاء والادعاء العام. |
The position seeking to re-establish entity level councils disregards the Agreement on Transfer of Certain Entities' Responsibilities through Establishment of the High Judicial and Prosecutorial Council of Bosnia and Herzegovina, signed in March 2004 by the Republika Srpska government, the Federation government and the Bosnia and Herzegovina Council of Ministers. | UN | وهذا الموقف الساعي إلى إعادة إنشاء المجلسين على مستوى الكيان يتجاهل اتفاق نقل مسؤوليات معينة لدى الكيانين من خلال إنشاء المجلس الأعلى للقضاة ومدعي العموم للبوسنة والهرسك، الموقّع في آذار/مارس 2004 من حكومة جمهورية صربسكا والحكومة الاتحادية ومجلس وزراء البوسنة والهرسك. |
the High Judicial and Prosecutorial Council adopted its final proposal on the list of qualified candidates on 23 September 2011, and the procedure is now with the President of the Federation, who with the concurrence of the two vice-presidents needs to nominate candidates to the Federation House of Peoples for appointment. | UN | وفي 23 أيلول/سبتمبر 2011 اعتمد المجلس الأعلى للقضاة ومدعي العموم اقتراحه النهائي بشأن قائمة المرشحين المؤهلين، ليصبح الإجراء المطلوب الآن في يد رئيس الاتحاد، الذي يتعين عليه بالاتفاق مع نائبي الرئيس تقديم قائمة بأسماء المرشحين إلى مجلس شعوب الاتحاد بغرض تعيينهم. |
The Independent Judicial Commission and the High Judicial and Prosecutorial Council did, however, succeed in developing reliable data on court needs, judicial compensation requirements and the financial resources available. | UN | غير أن اللجنة القضائية المستقلة والمجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين نجحا فعلا في وضع بيانات موثوق بها بشأن احتياجات المحاكم، والاحتياجات من التعويضات القضائية والموارد المالية المتاحة. |
Through its Criminal Justice Unit, and in close coordination with my office, the Mission promoted better relations between police and prosecutors and closely cooperated with the High Judicial and Prosecutorial Council. | UN | وقامت البعثة من خلال وحدة العدالة الجنائية التابعة لها وبالتنسيق الوثيق مع مكتبنا بتعزيز العلاقات بين الشرطة والمدعين العامين وتنمية تعاون أوثق مع المجلس الأعلى للقضاء والمجلس الأعلى للادعاء العام. |
This decision violated the Federation Constitution and the State-level Law on the High Judicial and Prosecutorial Council, ignoring the prescribed role of the Federation House of Peoples and the High Judicial and Prosecutorial Council in the selection process. | UN | وشكَّل هذا القرار انتهاكاً لدستور الاتحاد والقانون المتعلق بالمجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين على مستوى الدولة، بتجاهل الدور المحدد لمجلس شعوب الاتحاد والمجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين في عملية الاختيار. |
The Law on Courts, adopted by Republika Srpska in December 2011, seeks to give certain competences exercised by the High Judicial and Prosecutorial Council of Bosnia and Herzegovina to Republika Srpska. | UN | إذ يسعى قانون المحاكم، الذي اعتمدته جمهورية صربسكا، في كانون الأول/ديسمبر 2011، إلى منح جمهورية صربسكا بعض الصلاحيات التي يمارسها مجلس القضاء الأعلى والادعاء العام في البوسنة والهرسك. |
Data from the July 2011 Annual Report of the High Judicial and Prosecutorial Council shows that the number of women and men sitting on prosecutor's offices and courts is in line with the standards defined by the Law on Gender Equality. | UN | وتشير البيانات المستمدة من التقرير السنوي للمجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين الصادر في تموز/يوليه 2011 إلى أن عدد النساء والرجال العاملين في مكاتب المدعين العامين وفي المحاكم يتماشى مع المعايير التي حددها قانون المساواة بين الجنسين. |
There were two developments of special importance during the reporting period: the draft law on courts of Bosnia and Herzegovina and the draft law on the High Judicial and Prosecutorial Council. | UN | وحدث تطوران ذوا أهمية خاصة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، هما: مشروع قانون محاكم البوسنة والهرسك، ومشروع القانون المتعلق بالمجلس الأعلى للقضاء والادعاء العام. |