ويكيبيديا

    "the high priority" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأولوية العليا التي
        
    • الأولوية العالية التي
        
    • اﻷولوية القصوى التي
        
    • على اﻷولوية العالية
        
    • لﻷولوية العليا
        
    • عن اﻷولوية العليا
        
    • بالأولوية العالية التي
        
    • على اﻷولوية العليا
        
    • من أولوية عالية
        
    • ذات الأولوية العالية
        
    • بالأولوية العليا التي
        
    • ذات الأولوية العليا
        
    • والأولوية العالية
        
    • لﻷولوية العالية
        
    • للأولوية العليا التي
        
    As the Assembly knows, our foreign policy has always reflected the high priority we place on gender equality. UN وكما تعلم الجمعية، إن سياستنا الخارجية بيّنت على الدوام الأولوية العليا التي نوليها للمساواة بين الجنسين.
    The document also reflects the high priority given by the Copenhagen police to the education of police officers on issues relating to discrimination. UN كما تتجلى في الوثيقة الأولوية العالية التي توليها شرطة كوبنهاغن لتوعية موظفي الشرطة بالقضايا المتصلة بالتمييز.
    The active participation in the centennial celebrations of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, was most gratifying and attests to the high priority attached to the rule of law in international law. UN وقد كانت المشاركة النشطة لﻷمين العام، السيد كوفي عنان في الاحتفالات بالذكرى المئوية مصدر ارتياح بالغ، فهي تشهد على اﻷولوية القصوى التي تولى لسيادة القانون في القانون الدولي.
    At the beginning of this Conference session, Germany has already stressed the high priority it attaches to the early conclusion of an effective and legally binding international agreement to ban anti—personnel mines. UN وكانت ألمانيا قد شددت، في بداية دورة المؤتمر هذه، على اﻷولوية العالية التي تعلقها على القيام في وقت مبكر بعقد اتفاق دولي فعال ومُلزم قانوناً لحظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Recalling its relevant resolutions in which it requested the Secretary-General, as a matter of urgency, to provide the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme with sufficient resources for the full implementation of its mandate, in conformity with the high priority attached to the Programme, UN وإذ تشير الى قراراتها ذات الصلة، التي طلبت فيها الى اﻷمين العام، على وجه الاستعجال، أن يوفر لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية الموارد الكافية التي تمكنه من تنفيذ ولايته تنفيذا تاما، طبقا لﻷولوية العليا المعطاة للبرنامج،
    The resolution reiterates the high priority attached to easy, economical, uncomplicated and unhindered access for States Members of the United Nations and for observers, through, inter alia, their permanent missions, to the growing number of computerized databases and information systems and services of the United Nations. UN ويكرر القرار اﻹعراب عن اﻷولوية العليا التي يوليها المجلس لوصول الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والمراقبين وصولا سهلا واقتصاديا وخاليا من التعقيد والعقبات، بجملة طرق منها بعثاتها الدائمة، إلى العدد المتزايد من قواعد البيانات ونظم وخدمات المعلومات المحوسبة التابعة لﻷمم المتحدة.
    I reminded them of the high priority the international community attaches to ending divisions on the island. UN وذكرتهما بالأولوية العالية التي يمنحها المجتمع الدولي لمسألة إنهاء الخلافات بشأن الجزيرة.
    Colombia appreciates the initiative of convening this debate, which will certainly contribute to maintaining the high priority that climate change must be accorded on the multilateral agenda. UN وتقدر كولومبيا مبادرة عقد هذه المناقشة، التي ستسهم بالتأكيد في الحفاظ على الأولوية العليا التي يتعين إيلاؤها لتغير المناخ في جدول الأعمال المتعدد الأطراف.
    In addressing the General Assembly, I cannot fail to mention the high priority we attach to the principle of the universality of the Chemical Weapons Convention. UN ولا يفوتني، وأنا أخاطب الجمعية العامة، أن أذكر الأولوية العليا التي نعلقها على مبدأ عالمية اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    To that end, we must all work together and give disarmament the high priority it deserves. UN ولبلوغ تلك الغاية، يجب علينا جميعا أن نعمل معا ونعطي نزع السلاح الأولوية العليا التي يستحقها.
    the high priority given by the current Government to human rights obligations is commendable. UN وتجدر بالإشادة الأولوية العالية التي توليها الحكومة الحالية للالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    It noted the high priority given to health, education, water provision, social security and environmental and other rights in the Fifth National Development Plan. UN وأشارت إلى الأولوية العالية التي توليها للصحة والتعليم وتوفير المياه والضمان الاجتماعي والحقوق البيئية وغيرها من الحقوق في الخطة الخامسة للتنمية الوطنية.
    The time has come for collective action to give implementation of the Convention and its Protocols the high priority that it deserves. UN وقد آن الأوان لعمل جماعي من أجل منح تنفيذ الاتفاقية وبرتوكولاتها الأولوية العالية التي يستحقها.
    The adoption of the New Agenda had at the time revealed the high priority the United Nations was giving to the question of African economic recovery and development. UN لقد أظهر اعتماد برنامج العمل الجديد وقت اعتماده اﻷولوية القصوى التي كانت اﻷمم المتحدة توليها لمسألة الانعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا.
    We have therefore sought to convey in the draft resolution the high priority the international community attaches to the negotiations and a sufficient sense of a commitment to their conclusion. UN ولهذا فلقد سعينا ﻷن نعبر في مشروع القرار عن اﻷولوية القصوى التي يوليهــــا المجتمع الدولي للمفاوضات، وعن وجود إحساس كاف بضرورة الالتزام باستكمالها.
    The two organizations' heads have stressed their complete agreement on the high priority that must be given to Africa in the cooperative work of the two organizations. UN وقد أكد رئيسا المنظمتين على اتفاقهما الكامل على اﻷولوية العالية الواجب منحها ﻷفريقيا في العمل التعاوني الذي ستقوم به المنظمتان.
    Recalling its relevant resolutions, in which it requested the Secretary-General, as a matter of urgency, to provide the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme with sufficient resources for the full implementation of its mandate, in conformity with the high priority attached to the Programme, UN وإذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، التي طلبت فيها إلى اﻷمين العام، على وجه الاستعجال، أن يوفر لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية الموارد الكافية التي تمكنه من تنفيذ ولاياته تنفيذا تاما، طبقا لﻷولوية العليا المعطاة للبرنامج،
    The decision to produce an Africa-oriented publication reflected the high priority attached to African development by the General Assembly, as well as by the Secretary-General. UN وجاء قرار إصدار منشور موجه نحو أفريقيا تعبيرا عن اﻷولوية العليا التي توليها الجمعية العامة، ويوليها اﻷمين العام، للتنمية في أفريقيا.
    Moreover, management issues have not always been given the high priority they deserve. UN وفضلا عن ذلك، لم تحظ مسائل الإدارة دائما بالأولوية العالية التي تستحقها.
    These and other efforts demonstrate the high priority that good public administration demands. UN هذه الجهود وغيرها تدلل على اﻷولوية العليا التي يتطلبها حسن اﻹدارة العامة.
    The United Nations Children’s Fund (UNICEF) was commended for the high priority it accorded to education for all, in particular girls’ education. UN وأشادت اللجنة بمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة لما وجهته من أولوية عالية لتوفير التعليم للجميع، ولا سيما تعليم الفتيات.
    Figure 2 shows the distribution of recommendations by functional area, which, coupled with the level of importance, provides information on the high priority areas. UN ويبين الشكل 2 توزيع التوصيات حسب المجال الوظيفي، وهو ما يوفر، لدى اقترانه بدرجة الأهمية، معلومات عن المجالات ذات الأولوية العالية.
    115. The Committee recognized the high priority that CEB attached to the global financial and economic crisis. UN 115 - وسلمت اللجنة بالأولوية العليا التي يوليها مجلس الرؤساء التنفيذيين للأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    Peacekeeping operations indisputably remain one of the high priority areas of activity of the Organization. UN وتبقى عمليات حفظ السلام بلا منازع مجالا من المجالات ذات الأولوية العليا في نشاط المنظمة.
    Its major strengths are its clear mandates, the high priority its issues are given on the intergovernmental policy agenda and its broad range of expertise in areas that are closely interlinked with terrorism prevention. UN وتتمثل جوانب قوته الرئيسية في وضوح الولايات المسندة إليه، والأولوية العالية المعطاة لقضاياه في قائمة اهتمامات السياسات الحكومية الدولية، واتساع نطاق خبراته في المجالات التي ترتبط ارتباطا وثيقا بمنع الإرهاب.
    Several delegations commented on the shift in emphasis from health and nutrition to education, with most appreciating the high priority being given to education. UN ٧١ - وعلقت عدة وفود على انتقال محور التركيز من الصحة والتغذية إلى التعليم، وأبدت أكثر تقديرها لﻷولوية العالية التي ينالها التعليم.
    174. In response to the high priority I have assigned in United Nations reform efforts to addressing the special needs of Africa, all parts of the Organization provided support for African development over the past year. UN 174 - استجابة للأولوية العليا التي أوليتٌها في جهود إصلاح الأمم المتحدة لتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، تم تقديم الدعم للتنمية في أفريقيا خلال العام الماضي من جميع أقسام المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد