ويكيبيديا

    "the highest priority to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأولوية العليا
        
    • الأولوية القصوى
        
    • أعلى أولوية
        
    • أولوية قصوى
        
    • أعلى درجة من الأولوية
        
    • مع إعطاء اﻷولوية المطلقة
        
    • على رأس الأولويات
        
    • أعلى الأولوية
        
    • أولوية عليا على
        
    • أعلى الأولويات
        
    • أعلى مقام من اﻷولوية
        
    • أقصى اﻷولوية
        
    • بإعطاء اﻷولوية العليا
        
    • بأعلى درجات اﻷولوية
        
    We will continue to accord the highest priority to furthering our multidimensional partnership with Africa, which encompasses priority sectors integral to the developmental goals of Africa. UN وسوف نواصل إيلاء الأولوية العليا لتعزيز شراكتنا المتعددة الأبعاد مع أفريقيا، التي تشمل قطاعات ذات أولوية وأساسية بالنسبة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية لأفريقيا.
    UNFPA accords the highest priority to addressing the needs of LDCs. UN ويولي الصندوق الأولوية العليا لتلبية احتياجات أقل البلدان نموا.
    India, for example, accorded the highest priority to good relations and trade with Bhutan and Nepal and to cooperation on transit issues. UN فقد منحت الهند، مثلا، الأولوية العليا للعلاقات الجيدة والتجارة مع كل من بوتان ونيبال وللتعاون بشأن مسائل المرور العابر.
    India attaches the highest priority to the goal of universal nuclear disarmament and has an impeccable non-proliferation record. UN وتولي الهند الأولوية القصوى لهدف نزع السلاح النووي العالمي ولها سجل ناصع في مجال عدم الانتشار.
    India attaches the highest priority to nuclear disarmament. UN وتولي الهند أعلى أولوية لنزع السلاح النووي.
    India attaches the highest priority to the goal of universal disarmament. UN وتولي الهند أولوية قصوى لهدف نزع السلاح العام.
    The Programme gives the highest priority to the sector of training and education of women at all levels. UN ويولي البرنامج الأولوية العليا لقطاع تدريب وتعليم النساء على جميع المستويات.
    At the same time, Japan gives the highest priority to the safety of its nuclear activities and facilities. UN وفي الوقت ذاته، تعطي اليابان الأولوية العليا لتأمين سلامة أنشطتها ومرافقها النووية.
    The Independent Expert underscores the urgent need to give the highest priority to the serious situation of the victims of the long crisis in Côte d'Ivoire, so as to ensure that they are not sacrificed in the name of political expediency. UN ويؤكّد الخبير المستقل الحاجة الملحة إلى إعطاء الأولوية العليا للحالة الخطرة لضحايا الأزمة الإيفوارية التي طال أمدها حتى لا يُضحَّى بهم على مذبح التوافقات السياسوية.
    We also emphasize the need to accord the highest priority to poverty eradication within the United Nations development agenda, addressing the root causes and challenges of poverty through integrated, coordinated and coherent strategies at all levels. UN ونشدد أيضا على ضرورة إيلاء الأولوية العليا للقضاء على الفقر في إطار خطة الأمم المتحدة للتنمية ومعالجة مشكلة الفقر من جذورها والتصدي للتحديات المتصلة بها باتباع استراتيجيات متكاملة منسقة متسقة على جميع الأصعدة.
    This affirms the continued efforts of UNFPA to accord the highest priority to resolving the concerns of the Board of Auditors and to building a culture of accountability. UN وهذا يؤكّد الجهود المستمرة التي يبذلها الصندوق من أجل إيلاء الأولوية العليا لمعالجة شواغل مجلس مراجعي الحسابات وبناء ثقافة مساءلة.
    We assign the highest priority to greater economic participation in all aspects of that exploitation. UN ونحن نولي الأولوية القصوى لمشاركة اقتصادية أكبر في جميع جوانب ذلك الاستغلال.
    India attaches the highest priority to global and non-discriminatory nuclear disarmament. UN إن الهند تولي الأولوية القصوى لنزع السلاح النووي على نطاق عالمي ودون تمييز.
    India continues to attach the highest priority to the goal of nuclear disarmament. UN والهند ما زالت تولي الأولوية القصوى لهدف نزع السلاح النووي.
    It consequently recognized the need to accord the highest priority to HRD issues. UN وبناء على ذلك، اعترفت بالحاجة إلى منح أعلى أولوية لقضايا تنمية الموارد البشرية.
    The Bureau intends to attach the highest priority to them, in particular in view of recent developments and the emerging humanitarian challenges. UN ويعتزم المكتب إيلاء أعلى أولوية لتلك التوصيات، خاصة في ضوء التطورات الأخيرة والتحديات الإنسانية الناشئة.
    This requires giving the highest priority to development of competitive services sectors, particularly infrastructural services. UN ويتطلب هذا الأمر إعطاء أعلى أولوية لتنمية قطاعات الخدمات التنافسية، خصوصاً الخدمات المتعلقة بالهياكل الأساسية.
    India attaches the highest priority to the goal of nuclear disarmament and has an impeccable nonproliferation record. UN تولي الهند أولوية قصوى لتحقيق هدف نزع السلاح النووي ولها سجل ناصع في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية.
    India attaches the highest priority to nuclear disarmament and the elimination of nuclear weapons on a universal and non-discriminatory basis. UN وتعلق الهند أولوية قصوى لمسألة نزع السلاح النووي وإزالة الأسلحة النووية على أساس عالمي وغير تمييزي.
    Austria has accorded the highest priority to the fight against poverty among families and children. UN إن النمسا قد أولت أعلى درجة من الأولوية لمكافحة الفقر بين العائلات والأطفال.
    In paragraph 6 of its resolution 1992/13, the Council requested the Secretary-General to continue with the implementation of the activities for the period 1990-1993, according the highest priority to measures to combat apartheid. UN وطلب المجلس من اﻷمين العام، في الفقرة ٦ من قراره ١٩٩٢/١٣ المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٢، أن يواصل تنفيذ اﻷنشطة للفترة ١٩٩٠-١٩٩٣، مع إعطاء اﻷولوية المطلقة للتدابير الرامية إلى مكافحة الفصل العنصري.
    Important as economic development is, we have attached the highest priority to fostering the spirit of inclusivity and removing any remnants of bitterness from the hearts and minds of all our people. UN فمع أهمية التنمية الاقتصادية، وضعنا على رأس الأولويات تعزيز روح الشمولية وإزالة بقايا المرارة من قلوب وعقول شعبنا.
    The international community should give the highest priority to practical action on rural and industrial development, infrastructure, climate change and financing for development. UN ويجب على المجتمع الدولي إعطاء أعلى الأولوية للإجراءات العملية المتعلقة بالتنمية الريفية والزراعية، والهياكل الأساسية، وتغير المناخ، وتمويل التنمية.
    In the field of disarmament, the Netherlands attaches the highest priority to the conclusion next year of a comprehensive test-ban treaty. UN وفي ميدان نزع السلاح، تعلق هولندا أولوية عليا على إبرام معاهدة شاملة لحظر التجارب في العام القادم.
    The international community should therefore give the highest priority to providing humanitarian assistance to Angola. UN فينبغي للمجتمع الدولي أن يولي أعلى الأولويات لتقديم المساعدة الإنسانية إلى أنغولا.
    The World Summit for Social Development was a historic event that brought together the Heads of State or Government of the world in order to recognize the importance of social development and the well-being of humanity, and to give the highest priority to these objectives in the light of the urgent need to solve serious social problems, particularly poverty, unemployment and social exclusion. UN لقد كانت القمة العالمية للتنمية الاجتماعية حدثا تاريخيا جمع رؤساء الدول أو الحكومات فــي العالم للاعتراف بأهمية التنمية الاجتماعية ورفاه البشر وﻹيلاء أعلى مقام من اﻷولوية لهذين الهدفين في ضوء الحاجة الملحة إلى حل المشاكل الاجتماعية الخطيرة خصوصــا الفقر والبطالة واﻹقصاء الاجتماعي.
    As the Coordinator of the Group of 21 stated at our last plenary meeting, the Group continues to attach the highest priority to the establishment of an ad hoc committee on nuclear disarmament under agenda item 1. UN كما سبق أن بين منسق مجموعة اﻟ١٢ خلال جلستنا اﻷخيرة، ما زالت المجموعة تولي أقصى اﻷولوية ﻹنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي في إطار البند ١ من جدول اﻷعمال.
    It also requests the Secretary-General, in preparing the draft programme of action for the third decade, to accord the highest priority to activities aimed at monitoring the transition from apartheid to a non-racist society in South Africa. UN وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أيضا أن يقوم، عند وضع مشروع برنامج العمل للعقد الثالث، بإعطاء اﻷولوية العليا لﻷنشطة الرامية إلى مراقبة الانتقال من الفصل العنصري إلى مجتمع غير عنصري في جنوب افريقيا.
    That is the unanimous will of the international community, which has accorded the highest priority to the Middle East peace process in the hope that an Arab-Israeli settlement will be concluded before the close of the century. UN إن ما تقدم يعبر عن اﻹرادة الجماعية للمجتمع الدولي الذي خص عملية السلام في الشرق اﻷوسط بأعلى درجات اﻷولوية والذي يحدوه اﻷمل في إتمام التسوية العربية اﻹسرائيلية قبل نهاية هذا القرن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد