ويكيبيديا

    "the history of the region" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تاريخ المنطقة
        
    • بتاريخ المنطقة
        
    He gave a brief background to the history of the region and said that he would focus on the Good Friday Agreement. UN وقدم معلومات أساسية موجزة عن تاريخ المنطقة وقال بأنه سيركز على اتفاق الجمعة الحزينة.
    Unfortunately, there are numerous such examples in the history of the region. UN ولﻷسف، توجد أمثلة عديدة من هذا النوع في تاريخ المنطقة.
    the history of the region had led to multiple ethno-cultural communities living within the same geographical area. UN وقال إن تاريخ المنطقة قد أفضى إلى حالة باتت فيها الجماعات المتعددة العرقيات والثقافات تعيش في منطقة جغرافية واحدة.
    I believe it will open a new stage in the history of the region. UN وأعتقد أنه سيبــدأ مرحلة جديدة في تاريخ المنطقة.
    There must continue to be close cooperation between the African Union and the United Nations at this crucial time in the history of the region. UN ويجب أن يستمر التعاون الوثيق بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في هذا الوقت العصيب من تاريخ المنطقة.
    We also welcome the adoption of the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region, which represents a turning point in the history of the region. UN ونرحب أيضا باعتماد ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، الذي يمثل نقطة تحول في تاريخ المنطقة.
    The Declaration of Principles and the current negotiations were a turning-point in the history of the region. UN فإعلان المبادئ والمفاوضات الجارية حاليا يمثلان نقطة تحول في تاريخ المنطقة.
    This is one of the largest engineering projects in the history of the region. UN وهذا المشروع من أكبر المشاريع الهندسية في تاريخ المنطقة.
    This forum was a major international event in the history of the region. UN وكان هذا المحفل حدثا دوليا كبيرا في تاريخ المنطقة.
    The United Nations Decade of International Law witnessed two significant events in the history of the region that bear witness to Yemen's commitment to the peaceful settlement of conflicts. UN وتجسيدا لذلك، شهدت سنوات عقد القانون الدولي حدثين هامين في تاريخ المنطقة يدللان على التزام اليمن بحل النزاعات بالطرق السلمية.
    Such a step is necessary not only to bring an end to this bloodstained chapter in the history of the region but also to ensure a future of prosperity and promise for its peoples, who have experienced such tragic vicissitudes for so long. UN وأن اتخاذ هذه الخطوة ضروري ليس فقط لطي هذا الفصل من إراقة الدماء في تاريخ المنطقة ولكن أيضا لضمان مستقبل زاهر ومبشر بالخير لشعوب المنطقة التي عانت من صروف الدهر وقتا طويلا.
    The joint efforts and cooperation of all the countries falling within the orbit of the Great Silk Road can and must lead to the long-awaited peace in that long-suffering land and turn forever a sombre page in the history of the region. UN فمساعي وتعاون جميع البلدان التي تدور في فلك طريق الحرير العظيم يمكن، بل وينبغي أن تفضي إلى السلم الذي طال انتظاره في ذلك البلد الذي طالت معاناته، وأن تطوي إلى اﻷبد صفحة مظلمة في تاريخ المنطقة.
    We can say without fear of exaggeration that this moment in the history of the region is a test of the durability of the basis for a comprehensive peace settlement. UN وبوسعنا القول دون أن نخشى المبالغة أن هذه اللحظة من تاريخ المنطقة فيها اختبار لمتانة اﻷساس الذي تقوم عليه التسوية السلمية الشاملة.
    They are part of a broader context, and are deeply rooted in the many years of Israeli occupation of the Palestinian Territory and in the political and violent confrontation that have characterized the history of the region. UN فهي جزء من سياق أوسع نطاقا، وجذورها تمتد إلى سنوات عديدة من الاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية وإلى المواجهة السياسية والعنيفة التي تركت بصمتها على تاريخ المنطقة.
    The efforts of Armenian " scholars " have resulted in the falsification of the history of the region. UN وأسفرت جهود " الدارسين " الأرمينيين عن تزييف تاريخ المنطقة.
    The Palestinian election, held on 25 January 2006, was a landmark development in the history of the region. UN ومثّلت الانتخابات الفلسطينية التي عقدت في 25 كانون الثاني/يناير 2006، تطورا فارقا في تاريخ المنطقة.
    And I've learned to read the stars and navigate... and become very well-versed in the history of the region. Open Subtitles ولقد تعلمت قراءة النجوم والتنقل... وتصبح على دراية جيدة في تاريخ المنطقة.
    The Special Rapporteur had either betrayed his mandate by not allocating the required time to study the history of the region, or he is using the political logic propagated by the rebels (SPLA) in obvious connivance with the outlaws. UN والمقرر الخاص إما خان ولايته بسبب عدم تخصيصه الوقت اللازم لدراسة تاريخ المنطقة أو أنه يستعمل المنطق السياسي الذي يستخدمه المتمردون التابعون لجيش تحرير شعب السودان بتشجيع مفضوح من الخارجين على القانون.
    the history of the region was changed by that resolution. On the basis of its provisions, the Jewish National Council declared on 14 May 1948 the establishment of the State of Israel. UN وتغير تاريخ المنطقة بصدور هذا القرار حيث أعلنت الوكالة اليهودية في ١٤ أيار/ مايو ١٩٤٨، بناء على أحكامه، إعلان قيام دولة إسرائيل.
    Our meeting in Damascus today demands candour in presentation, the creation of opportunities for mutual understanding and the equal assumption by all of the heavy responsibility cast upon our shoulders, particularly in this decisive moment in the history of the region and, perhaps, the history and future of the Arabs. UN إن اجتماعنا اليوم في دمشق يتطلب الصراحة في الطرح، وخلق الفرص للتفاهم، وتحمل المسؤولية الثقيلة الملقاة على عاتق الجميع... تحملها سويا، وخاصة في هذه اللحظات الحاسمة من تاريخ المنطقة وربما تاريخ العرب ومستقبلهم.
    Equally clear is the fact that the mere communication of analyses of the situation by those familiar with the history of the region does not in any way affect the success or failure of the process. UN ومن الواضح أيضا أن مجرد نقل تحليلات للحالـــة مــن قبـــل الملمين بتاريخ المنطقة لا يؤثر بأي شكل من اﻷشكال علــى نجــاح أو إخفاق العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد