We gather at the sixty-sixth session of the General Assembly at an important juncture in the history of the world. | UN | نجتمع في الدورة السادسة والستين للجمعية العامة في مرحلة هامة من تاريخ العالم. |
The Court was established in 2002 as the first permanent international criminal court in the history of the world. | UN | لقد أُنشئت المحكمة عام 2002، بوصفها المحكمة الجنائية الدولية الدائمة الأولى في تاريخ العالم. |
That is all part of the history of the world: the history of European conquest, with its glory and tragedy. | UN | كل ذلك جزء من تاريخ العالم: تاريخ الغزو الأوروبي، بمجده ومأساته. |
For much is being done, including the midday meal programme, which now covers 129 million children and is arguably the greatest free lunch for children in the history of the world. | UN | يتم إنجاز الكثير، بما في ذلك تنفيذ برنامج وجبة منتصف النهار، والتي يحصل عليها الآن 129 مليون طفل ويُقال إنها أكبر وجبة غداء مجانية للأطفال في تاريخ العالم. |
Nobody wants to underestimate or to downplay the immense role that the victory of the big four played in the history of the world and for the world today. | UN | لا أحـد يريـد أن يقلل من شأن الدور الهائـل الذي اضطلع به نصر الأربعة الكبار في تاريخ العالم وللعالم اليوم. |
These dates will forever be inscribed in the history of the twentieth century, in the history of the world. | UN | وستظل هذه التواريخ منقوشة الى اﻷبد في سجل القرن العشرين، وفي تاريخ العالم. |
Never in the history of the world has the awareness of the global nature of the basic issues been as strong as it is today. | UN | ولم يحدث في تاريخ العالم أن كان الوعي بالطابع العالمي للقضايا الرئيسية في مثل قوته اليوم. |
With an electorate estimated at over 550 million people, it will be the largest free election in the history of the world. | UN | وبحجم الناخبين الذي يقدر بأكثر من ٥٥٠ مليون نسمة، فإنه سيكون أكبر انتخاب حـــر في تاريخ العالم. |
This style is all too familiar and suggests that our continent is, in the history of the world, nothing but a passive onlooker. | UN | وهذا أسلوب مألوف للغاية يوحي بأن قارتنـا ليست إلى متفرجا سلبيا في تاريخ العالم. |
Questions concerning that part of the history of the world will always haunt us. | UN | وستطاردنا دائما التساؤلات بشأن هذا الجانب من تاريخ العالم. |
the history of the world could not be rewritten so as to deny modern human rights. | UN | إن تاريخ العالم لا يمكن أن تعاد كتابته بحيث يتم إنكار حقوق اﻹنسان الحديثة. |
- Exactly. - Said every sucker in the history of the world. | Open Subtitles | ــ بالضبط ــ هذه مقولة كل مغفّل في تاريخ العالم |
I am about to show you one of the most important scientific collections in the history of the world. | Open Subtitles | أنا على وشك أن أريكم واحدة من أكثر المجموعات العملية أهمية في تاريخ العالم. |
The cure worked, and Reiden was exposed, and... for once in the history of the world, little guy ended up on top. | Open Subtitles | ولمرة في تاريخ العالم بات المهمّشون أصحاب شأن |
It is the longest unbeaten streak in the history of the world. | Open Subtitles | إنّها أطول سلسلة انتصارات دون هزيمة في تاريخ العالم |
Mom, the worst thing in the history of the world happened at school today. They banned grinding at homecoming. | Open Subtitles | امي , أسوأ شيء في تاريخ العالم حدث اليوم في المدرسة. لقد منعوا الطحن في الحفلة. |
I've always thought you were the most amazing girl in the history of the world. | Open Subtitles | أفكر بكِ دوماً بأنكِ الفتاة المذهلة .في تاريخ العالم |
I call dibs on arguably the most important female role in the history of the world. | Open Subtitles | وأنا احجز دور أهم امرأة في تاريخ العالم. |
I bet she chose her own birthday as the most important day in the history of the world. | Open Subtitles | أراهن أنها إختارت يوم ميلادها كأهم يوم في تاريخ العالم |
This year, for the first time in the history of the world, more people will die from the effects of obesity than from starvation. | Open Subtitles | هذه السنة،لأول مرة في تاريخ العالم أشخاص أكثر سيموتون من تأثيرات البدانة مقارنة بموتهم من المجاعة |
This doesn't look much like a significant site in the history of the world economy, but it is. | Open Subtitles | لا يبدو هذا مكانًا مبهرًا بتاريخ العالم الاقتصادي ولكنه كذلك |
It would shape not only his future but the history of the world. | Open Subtitles | ستُشكل ليس فقط مستقبله ولكن تأريخ العالم |