Sura 5, verse 60 of the Holy Koran reads, | Open Subtitles | السورة الخامسة، الآية 60 من القرآن الكريم تقول: |
Very recently the world witnessed an abhorrent and inhumane act of burning the Holy Koran. | UN | وفي الآونة الأخيرة، شهد العالم عملا مشيناً ولا إنسانياً بحرق القرآن الكريم. |
the Holy Koran is the Divine Book and the eternal miracle of the Prophet of Islam. | UN | القرآن الكريم كتاب مقدس، وهو المعجزة الخالدة لنبي الإسلام. |
Reportedly, Islamists blocked the traffic and demanded the arrest of the children accused of having desecrated the Holy Koran. | UN | وقيل إن إسلاميين أوقفوا حركة المرور وطالبوا بإلقاء القبض على الأطفال المتهمين بتدنيس القرآن الكريم. |
The precepts of Islam are therefore applicable in certain matters, including inheritance, which is governed by the Holy Koran. | UN | لذا، فإن أحكام الإسلام تطبق في بعض المجالات مثل الحق في التركة الذي ينظمه القرآن الكريم. |
Printing and distribution, free of charge, of the Holy Koran and some scientific and cultural publications in Braille inside and outside the Kingdom; | UN | طباعة وتوزيع القرآن الكريم وبعض الإصدارات العلمية والثقافية بخط برايل مجاناً داخل المملكة وخارجها؛ |
Courses in memorization of the Holy Koran, typewriting, computer operation, calligraphy, electricity and first aid; | UN | دورات تحفيظ القرآن الكريم والآلة الكاتبة والحاسب الآلي والخط والكهرباء والإسعافات الأولية؛ |
I should like to conclude with a verse from the Holy Koran: | UN | ونختم سيدي الرئيس بما جاء في القرآن الكريم بقوله تعالى: |
the Holy Koran says that Jerusalem is the eternal spiritual capital of all Muslims and of all believers throughout the world. | UN | ويقول القرآن الكريم إن القدس هي العاصمة الروحية اﻷبدية لجميع المسلمين ولكل المؤمنين في كل أرجاء العالم. |
We must, finally, explain that the Holy Koran advocates peace and not violence or war. | UN | أخيرا، يجب علينا أن نوضح أنّ القرآن الكريم ينادي بالسلام، وليس بالعنف أو الحرب. |
I wish to begin my statement by reciting some verses of the Holy Koran that are relevant to the subject of our deliberations today. | UN | وأود أن أبدأ بياني بتلاوة بعض الآيات من القرآن الكريم التي تتعلق بموضوع مداولاتنا اليوم. |
the Holy Koran contains that commandment by God. | UN | وينص القرآن الكريم على ذلك الأمر من الله عز وجل. |
In the Holy Koran and in the Sunna, interreligious dialogue and the right of every individual to freedom of thought and religion are unequivocally affirmed. | UN | ويؤكد القرآن الكريم والسنة، على نحو لا لبس فيه، على الحوار بين الديانات وعلى حق كل فرد أن يتمتع بحرية الفكر والدين. |
In late 2004, the Muslim leadership of Uzbekistan, along with the Republican Society for the Blind, published the Holy Koran in braille. | UN | وفي أواخر عام 2004 أصدرت زعامة المسلمين في أوزبكستان، بالتعاون مع الجمعية الجمهورية للمكفوفين، طبعة من القرآن الكريم بلغة البريل. |
As the chairman of the delegation of Pakistan noted, the Holy Koran says that ethnic diversity is only for the sake of identity. | UN | وكما أشار رئيس وفد باكستان، يقول القرآن الكريم ما معناه إن التنوع العرقي ما كان إلا من أجل التعارف. |
It would be appreciated if the room was carpeted and contained bookshelves for copies of the Holy Koran in various languages. | UN | وسيكون من دواعي التقدير لوغطيت الغرفة بالسجاد واحتوت على رفوف لنسخ من القرآن الكريم بمختلف اللغات. |
In 1977, President Sadat came to Israel's Knesset and quoted this verse from the Holy Koran: | UN | في عام 1977، حضر الرئيس السادات إلى الكنيست الإسرائيلي واقتبس السورة التالية من القرآن الكريم: |
the Holy Koran says: | UN | فالقرآن الكريم يقول: |
the Holy Koran and the Sunna of the Prophet contain many provisions that prohibit all forms of discrimination on grounds of race or colour, etc. | UN | والقرآن الكريم والسنة المطهرة يتضمنان نصوصاً كثيرة تحظر التمييز على أساس العرق أو اللون أو غيرهما من أشكال التمييز. |
A former journalist sentenced in 2008 to 20 years' imprisonment for publishing a translation of the Holy Koran alleged to contain errors, continued to languish in prison. | UN | وحكم على صحافي سابق عام 2008 ﺑ 20 سنة سجناً على نشره ترجمة للقرآن الكريم يُزعم أنها تحتوي على أخطاء ولا يزال قابعاً في السجن. |
Let's keep our hands on the Holy Koran... and make this truce solemn. | Open Subtitles | ...لنضع أيدينا علي المُصحف الشريف ونجعل هذه الهدنة رسمية |
Allah says in the Holy Koran: | UN | قال الله تعالى في محكم كتابه الكريم: |