The world must also stand up for peace in the Holy Land. | UN | العالم يجب أن يقف صفا واحدا دعما للسلام في الأرض المقدسة. |
They quit the Holy Land and travelled directly to Rome. | Open Subtitles | و تركوا الأرض المقدسة و توجهوا مباشرة إلى روما |
How many men did you kill in the Holy Land, I wonder. | Open Subtitles | . كم من الرجال قتلت فى الأرض المقدسة ، أنا أتسائل |
the Holy Land has for centuries been the locus of humanity's hopes. | UN | وظلت الأراضي المقدسة طوال قرون، موضعاً لآمال البشرية. |
Its main goal is to popularize educational activity of the IOPS and its historic mission in the Holy Land among young people. | UN | والهدف الرئيسي للمشروع نشر النشاط التعليمي للجمعية ومهمتها التاريخية في الأراضي المقدسة بين الشباب. |
Mercenaries of Florentina, in payment for reclaiming the Holy Land, your Immaculate Father hereby absolves you of all your sins. | Open Subtitles | يا فرسان فلورنتينا و كأجر لكم على ما بذلتموه في سبيل الأرض المقدّسة وبموجب ذالك فإن الأب غفر لكم جميع خطاياكم |
In the Holy Land, Saracens came to kill the King. | Open Subtitles | , في الأرض المقدسة . جاء المسلمون لقتل الملك |
Cheddar, Port Salut, Gouda, all from the Holy Land. | Open Subtitles | تشدر، بورت سالو، غودا كلها من الأرض المقدسة |
He went to the Holy Land! He tried to kill the King! | Open Subtitles | . هو ذهب إلى الأرض المقدسة . هو حاول قتل الملك |
They are Normans, lately returned from the Holy Land. | Open Subtitles | إنهم نورمانديون ، عائدين لتوهم من الأرض المقدسة |
:: Ms. Dina Zarina -- Secular Committee in the Holy Land. | UN | :: السيدة دينا زرينا، اللجنة العلمانية في الأرض المقدسة. |
:: Ms. Randa Makhlouf -- Secular Committee in the Holy Land. | UN | :: السيدة رندة مخلوف، اللجنة العلمانية في الأرض المقدسة. |
That is a lesson embedded in the three great faiths that call one small slice of Earth the Holy Land. | UN | وهذا درس موجود في الديانات الثلاث الكبرى التي تصف جزءا صغيرا من الأرض بأنها الأرض المقدسة. |
The importance of accountability and redress for wrongs committed is central to the three monotheistic religions to which the Holy Land is home. | UN | وتولي الأديان الموَحِّدة الثلاثة التي نشأت في الأرض المقدسة أهمية جوهرية للمساءلة والإنصاف من المظالم المرتكبة. |
This activity is conducted through the Holy Land Foundation of the Order of Malta. | UN | ويُدار هذا النشاط من خلال مؤسسة الأراضي المقدسة لجمعية فرسان مالطة. |
We hope the Annapolis meeting will be the beginning of the end of the tragedy of Palestine and a dawn of peace in the Holy Land. | UN | ونأمل أن يكون اجتماع أنابوليس بداية النهاية لمآساة فلسطين وأن يكون فجر سلام في الأراضي المقدسة. |
Peace was not just the absence of war, it was a disposition towards justice and equity, and justice in the Holy Land remained elusive. | UN | فالسلام لا يعني مجرد انعدام الحرب، بل إنه استعداد لتحقيق العدل والإنصاف، غير أن العدل في الأراضي المقدسة لا يزال بعيدا. |
Father Pierbattista Pizzaballa, Order of Friars Minor, Custos of the Holy Land | UN | الأب. بيير باتيستا بيتسابالا، رهبانية الفرنسيسكان، حارس الأراضي المقدسة |
You made a pig's breakfast of your mission in the Holy Land. | Open Subtitles | صنعت فطور خنزير مهمّتك في الأرض المقدّسة |
I am so pleased you decided to join me in celebrating the safe return of our men from the Holy Land. | Open Subtitles | أنا مسرورة جدا لموافقتكم للحضور في الإحتفال بعودة رجالنا من الأرض المقدّسة بأمان |
1. Calls for greater coordination and cooperation among Member States in the area of health through the enforcement of international health regulations, such as vaccination of pilgrims going to the Holy Land, improvement of health conditions in addition to cooperation on health sensitization before Pilgrims' departure through the media in their countries. | UN | 1 - يدعو إلى مزيد من التنسيق والتعاون بين الدول الأعضاء في مجال الصحة عن طريق تطبيق لوائح الصحة الدولية من تطعيم الحجاج القادمين للأراضي المقدسة وتحسين الظروف الصحية بالإضافة على التعاون في التوعية الصحية قبل مغادرة الحجاج من خلال الوسائل الإعلامية المتاحة في بلدانهم. |
Our forces are now in Turkey, contesting the Holy Land. | Open Subtitles | قواتنا الان في تركيا تحاول ان ترجع الارض المقدسه |
Under the name of "Arn de Gothia" you will journey first to Rome and from there to the Holy Land. | Open Subtitles | تحت اسم ارن الجرماني يجب عليك اولاً التوجة الى روما ومنها الى الاراضي المقدسة |
Ten years ago you persuaded my master... to set off for the Holy Land. | Open Subtitles | قبل عشر سنوات أقنعت سيدي للبقاء بالأرض المقدسة |
These people who have all lost their packs miraculously meet and begin their pilgrim's journey to the Holy Land in search of the memories of the Garm. | Open Subtitles | هؤلاء الناس الذين خسروا ما لديهم التقوا معا فى رحلة وبدا رحلتهم للارض المقدسة |
Since a few months before we went to the Holy Land. | Open Subtitles | قبل شهور قليلة من ذهابنا للأرض المقدسة |