ويكيبيديا

    "the honour to attach" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يشرفني أن أرفق
        
    • أتشرف بأن أرفق
        
    • وأتشرف بأن أرفق طيه
        
    • ويشرفني أن أرفق
        
    • وتتشرف بأن ترفق طيه
        
    • يشرفنا أن نرفق
        
    • ويشرفها أن ترفق
        
    • الأمم المتحدة بأن ترفق
        
    • يُشرفني أن أرفق
        
    • أتشرف بأن أُرفق
        
    • بأن تحيل إليها طَيَّهُ
        
    Accordingly, I have the honour to attach a new revised consolidated directory incorporating amendments and additions. UN ولهذا، يشرفني أن أرفق دليلا موحدا منقحا جديدا يتضمن التعديلات والإضافات التي جدَّت.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to attach herewith a list that contains the names and the nationalities of 108 foreign individuals who were arrested by the Syrian authorities. UN بناء على تعليمات من حكومة بلدي، يشرفني أن أرفق طيه قائمة تتضمن أسماء وجنسيات 108 من الأشخاص الأجانب الذين اعتقلتهم السلطات السورية.
    I have the honour to attach herewith a letter from Hoshyar Zebari, Foreign Minister of the Republic of Iraq, addressed to you concerning the mandate review of the Multinational Force. UN يشرفني أن أرفق طيه رسالة موجهة إليكم من هوشيار زيباري، وزير خارجية جمهورية العراق، تتناول استعراض القوة المتعددة الجنسيات.
    I have the honour to attach herewith the text of a press statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of Singapore on the situation in the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN أتشرف بأن أرفق طيا نص بيان صحفي أصدرته وزارة خارجية سنغافورة بشأن الحالة في جمهورية البوسنة والهرسك.
    I have the honour to attach herewith the text of a letter from the Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs of Israel addressed to his counterparts. UN أتشرف بأن أرفق طي هذا نص رسالة موجهة من نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية اسرائيل الى نظرائه.
    I have the honour to attach the report of the Lebanon Independent Border Assessment Team II and should be grateful if you would bring it to the attention of the members of the Security Council. UN وأتشرف بأن أرفق طيه تقرير الفريق المستقل الثاني لتقييم الحدود اللبنانية، وأكون ممتنا لو تفضلتم بإطلاع أعضاء مجلس الأمن عليه.
    Secretary-General I have the honour to attach herewith a letter from the Minister of Foreign Affairs of Israel, David Levy, presenting the new Government of Israel's determination to advance the peace process. UN يشرفني أن أرفق طيه رسالة من وزير خارجية إسرائيل، ديفيد ليفي، يبيﱢن فيها عزم حكومة إسرائيل الجديدة على النهوض بعملية السلام.
    In that connection, I have the honour to attach herewith copies of the following documents, adopted at the seventh ALBA Summit: UN وفي هذا الإطار، يشرفني أن أرفق طيه نسختين من الوثيقتين التاليتين، اللتين أقرهما مؤتمر القمة السابع للبلدان الأعضاء في البديل البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية:
    I have the honour to attach a statement made by the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation on 12 March 1999 in connection with the official entry of Poland, Hungary and the Czech Republic into NATO. UN يشرفني أن أرفق طيه نص بيان صدر عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي في 12 آذار/مارس 1999 فيما يتصل بدخول بولندا وهنغاريا والجمهورية التشيكية رسمياً منظمة حلف شمال الأطلسي.
    In consequence, I have the honour to attach a summary of the discussions during this expert meeting and would be very grateful if this summary could be issued as an official document of the Conference on Disarmament and be distributed to delegations of all States Members of the Conference and of non-member States participating in the work of the Conference. UN وبالتالي يشرفني أن أرفق طيه ملخصاً للمناقشات التي دارت أثناء اجتماع الخبراء، وأكون ممتناً لو تكرمتم بإصدار هذا الملخص بوصفه كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وبتوزيعه على كافة الدول اﻷعضاء في المؤتمر والدول غير اﻷعضاء المشاركة في أعمال المؤتمر.
    I have the honour to attach the following two statements concerning the sudden crisis between the State of Eritrea and the Federal Democratic Republic of Ethiopia, issued in Asmara, Eritrea on 14 and 15 May 1998, respectively: UN يشرفني أن أرفق طيه البيانين التاليين بشأن اﻷزمة المفاجئة بين دولة إريتريا وجمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية، الصادرين في أسمره بإريتريا في ١٤ و ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٨ على التوالي.
    I have the honour to attach the text of the statement made by the President of the Islamic Republic of Iran, Sayed Mohammad Khatami, at the thirtieth session of the General Conference of UNESCO, on 29 October 1999. UN يشرفني أن أرفق نص البيان الذي أدلى به السيد محمد خاتمي، رئيس جمهورية إيران اﻹسلامية، في الدورة ٣٠ للمؤتمر العام لليونسكو، بتاريخ ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩.
    I have the honour to attach herewith the letter that Mr. Dr. Alfred Serreqi, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Albania, addresses to Your Excellency in relation with the grave situation in the northern border of Albania, and in Kosova. UN أتشرف بأن أرفق طيا الرسالة التي وجهها السيد الدكتور ألفريد سيريقي وزير خارجية جمهورية ألبانيا إلى سعادتكم بخصوص الحالة الخطيرة على حدود ألبانيا الشمالية وفي كوسوفا.
    I have the honour to attach a Press Statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Democratic Republic of Ethiopia, on the further escalation of the war of aggression against Ethiopia by Eritrea. UN أتشرف بأن أرفق بيانا صحفيا أصدرته وزارة خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية، بشأن استمرار إريتريا في تصعيد الحرب العدوانية ضد إثيوبيا.
    TO THE PRESIDENT OF THE SECURITY COUNCIL On instructions from my Government, I have the honour to attach the press communiqué by the Mouvement de libération du peuple centrafricaine, National Political Council, of the Central African Republic on matters of concern to the Security Council. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أرفق طيه البلاغ الصحفي الصادر عن حركة تحرير شعب أفريقيا الوسطى، المجلس السياسي الوطني لجمهورية أفريقيا الوسطى بشأن مسائل جديرة باهتمام مجلس اﻷمن.
    I have the honour to attach the statement by the Cuban delegation at the 4710th meeting of the Security Council, held on 20 February 2003. UN أتشرف بأن أرفق البيان الذي أدلى به وفد كوبا في الجلسة 4710 التي عقدها مجلس الأمن في 20 شباط/فبراير 2003.
    I have the honour to attach herewith a letter addressed to you from His Excellency Mr. Jean-Bertrand Aristide, President of the Republic of Haiti. UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة موجهة اليكم من سعادة السيد جان - برتراند أرستيد، رئيس جمهورية هايتي.
    I have the honour to attach a copy of the conclusions of the Chairs and the joint recommendations adopted by the Conference (see annex). UN وأتشرف بأن أرفق طيه نسخة من استنتاجات الرؤساء والتوصيات المشتركة التي اعتمدها المؤتمر (انظر المرفق).
    I have the honour to attach a revised consolidated directory incorporating amendments and additions. UN ويشرفني أن أرفق دليلا موحدا منقحا يجمع التعديلات والإضافات التي جدت.
    The Permanent Mission of Chile to the United Nations Office and other international organizations in Geneva presents its compliments to the secretariat of the Conference on Disarmament and has the honour to attach the text of a statement made by the Government of Chile concerning the signing of the Pelindaba Treaty establishing the denuclearized status of the African continent. UN تهدي البعثة الدائمة لشيلي لدى مكتب اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى في جنيف تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح، وتتشرف بأن ترفق طيه نص بيان صادر عن حكومة شيلي بشأن التوقيع على معاهدة بليندابا التي تم بموجبها إعلان منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في القارة اﻷفريقية.
    We have the honour to attach a statement by the observer States of the Angolan peace process dated 22 August 1996. UN يشرفنا أن نرفق طيا بيانا صادرا عن الدول المراقبة لعملية السلام في أنغولا مؤرخا ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٦.
    The Permanent Mission of Papua New Guinea to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Counter-Terrorism Committee and has the honour to attach the Papua New Guinea Government's second report on counter-terrorism (see enclosure). UN تهدي البعثة الدائمة لبابوا غينيا الجديدة لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب، ويشرفها أن ترفق طيه التقرير الثاني لحكومة بابوا غينيا الجديدة عن مكافحة الإرهاب (انظر الضميمة).
    The Permanent Mission of Norway to the United Nations has the honour to attach herewith the report of Norway on the implementation of Security Council resolutions 1970 (2011), 1973 (2011), 2009 (2011), 2016 (2011) and 2017 (2011) (see annex). UN تتشرف البعثة الدائمة للنرويج لدى الأمم المتحدة بأن ترفق طيه تقرير النرويج عن تنفيذ قرارات مجلس الأمن 1970 (2011) و 1973 (2011) و 2009 (2011) و و 2016 (2011) و 2017 (2011) (انظر المرفق).
    I have the honour to attach the Brazilian report to the Counter-Terrorism Committee, pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373 (2001) (see enclosure). UN يُشرفني أن أرفق طيه التقرير البرازيلي المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب، عملا بالطلب الوارد في الفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    I have the honour to attach a letter dated 16 April 2003 from the Secretary-General of the United Nations, forwarding a letter dated 26 March 2003 from the President of the Tribunal for Rwanda, Judge Navanethem Pillay.* UN أتشرف بأن أُرفق طيه رسالة مؤرخة 16 نيسان/أبريل 2003 من الأمين العام للأمم المتحدة يحيل بها رسالة مؤرخة 26 آذار/مارس 2003 من رئيس المحكمة الدولية لرواندا، القاضية نافانيثيم بيلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد