ويكيبيديا

    "the honour to transmit to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أتشرف بأن أحيل إلى
        
    • يشرفني أن أحيل إلى
        
    • بأن تحيل إلى
        
    • أتشرف بأن أحيل الى
        
    • أتشرف بأن أنقل
        
    • أن أرفق الى
        
    • يشرفني أن أحيل الى
        
    • الشرف أن أنقل
        
    • يشرفني أن أتوجه إلى
        
    • الشرف أن أرفق
        
    • أتشرف بأن أبعث
        
    • نتشرف بأن
        
    I have the honour to transmit to you herewith copies of the following documents: UN أتشرف بأن أحيل إلى سعادتكم نسخة من كل من الوثائق التالية:
    In this respect, I have the honour to transmit to Your Excellency the Joint Communiqué issued by the leaders of the region following that Summit Meeting. UN وفي هذا الصدد، أتشرف بأن أحيل إلى سعادتكم البيان المشترك الذي أصدره قادة المنطقة إثر اجتماع القمة هذا.
    I have the honour to transmit to you the letter addressed to you from the General Secretary of the Ministry of Foreign Affairs of Ecuador, Mr. Diego Ribadeneira, concerning the appointment of the new Interim Constitutional President of Ecuador, Mr. Fabián Alarcón. UN يشرفني أن أحيل إلى سعادتكم الرسالة الموجهة اليكم من أمين عام وزارة الخارجية في إكوادور. السيد ديغو ديبادنيرا، بشأن تعيين الرئيس الدستوري المؤقت الجديد ﻹكوادور، السيد فابيان ألاركون.
    The United Nations High Commissioner for Human Rights has the honour to transmit to the Commission on Human Rights the report of the regional seminar for South and SouthEast Asia on: " Combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance: role of education " held in Bangkok from 19 to 21 September 2005. UN تتشرف المفوضة السامية لحقوق الإنسان بأن تحيل إلى لجنة حقوق الإنسان تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لجنوب وجنوب شرق آسيا بشأن: " مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب: دور التعليم " ، المعقودة في بانكوك في الفترة من 19 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2005.
    I have the honour to transmit to Your Excellency a letter from H.E. Mr. Fares Bouez, Minister for Foreign Affairs of Lebanon, on the subject of Lebanese detainees held in Israeli detention camps. UN أتشرف بأن أحيل الى سعادتكم رسالة من سعادة السيد فارس بويز وزير خارجية لبنان، بشأن المحتجزين اللبنانيين في المعتقلات الاسرائيلية.
    I have the honour to transmit to you the enclosed letter, of today's date, from my President addressed to you. UN أتشرف بأن أنقل إليكم الرسالة المرفقة الموجهة إليكم من رئيس جمهورية البوسنة والهرسك.
    I have the honour to transmit to you herewith a letter from Mr. Abdulkarim Al-Eryani, Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Yemen, concerning the latest developments in connection with Eritrea's actions on Yemen's Lesser Hanish Island. UN يسرني أن أرفق الى معاليكم رسالة اﻷخ الدكتور عبد الكريم اﻹرياني نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية حول التطورات اﻷخيرة بالنسبة للاستحداثات الارتيرية على جزيرة حنيش الصغرى اليمنية.
    I have the honour to transmit to the General Assembly, pursuant to a request contained in its resolution 54/18 of 29 October 1999, a letter dated 16 May 2000 from the Chairman of the Board of Auditors transmitting the report of the Board on the special audit of the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission. UN يشرفني أن أحيل الى الجمعية العامة، استجابة لطلب ورد في قرارها 54/18 المؤرخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999، رسالة مؤرخة 16 أيار/مايو 2000 من رئيس مجلس مراجعي الحسابات يحيل فيها تقرير المجلس عن عملية المراجعة الاستثنائية لحسابات بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت.
    I have the honour to transmit to you herewith a letter from Colonel Muammar Qaddafi, Leader of the Great Revolution of 1 September. UN أتشرف بأن أحيل إلى سعادتكم رسالة من اﻷخ العقيد معمر القذافي، قائد ثورة الفاتح العظيم.
    I have the honour to transmit to the General Assembly and the Economic and Social Council a report on the main decisions and policy recommendations of the Committee on World Food Security. UN أتشرف بأن أحيل إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريراً عن القرارات الرئيسية، وعن التوصيات الرئيسية بشأن السياسات، الصادرة عن لجنة الأمن الغذائي العالمي.
    In my capacity as Chair of the 2011 Working Group on Contingent-Owned Equipment, I have the honour to transmit to the General Assembly the Contingent-Owned Equipment Manual 2011 edition. UN بصفتي رئيس الفريق العامل لعام 2011 المعني بالمعدات المملوكة للوحدات، أتشرف بأن أحيل إلى الجمعية العامة طبعة عام 2011 من دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit to Your Excellency three letters from the Most Reverent Metropolitan Pavlos of Kyrenia concerning the destruction and desecration of churches in Turkish occupied villages in the district of Kyrenia. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إلى سعادتكم ثلاث رسائل من نيافة المطران بافلوس، مطران كيرنييا، بشأن تدمير وتدنيس كنائس في القرى الواقعة تحت الاحتلال التركي في مقاطعة كيرنييا.
    In my capacity as Chairman of the 2008 Working Group on Contingent-Owned Equipment, I have the honour to transmit to the General Assembly the Contingent-Owned Equipment Manual 2008 edition. UN بصفتي رئيس الفريق العامل لعام 2008 المعني بالمعدات المملوكة للوحدات، أتشرف بأن أحيل إلى الجمعية العامة طبعة عام 2008 من دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    In my capacity as Chairman of the 2004 Working Group on Contingent-Owned Equipment, I have the honour to transmit to the General Assembly the Contingent-Owned Equipment Manual dated 22 December 2005. UN بصفتي رئيساً للفريق العامل لعام 2004 المعني بالمعدَّات المملوكة للوحدات، أتشرف بأن أحيل إلى الجمعية العامة دليل المعدَّات المملوكة للوحدات المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Pursuant to that resolution, I have the honour to transmit to the General Assembly, on behalf of the Chair of the Kimberley Process, the report on the progress made towards the implementation of the Kimberley Process (see annex). UN وعملا بهذا القرار، يشرفني أن أحيل إلى الجمعية العامة، بالنيابة عن رئيس عملية كيمبرلي، تقريرا عن التقدم المحرز صوب تنفيذ عملية كيمبرلي.
    I have the honour to transmit to you the communiqué issued yesterday by the Government of Mexico concerning the situation in Iraq (see annex). UN يشرفني أن أحيل إلى سعادتكم البيان الذي أصدرته حكومة المكسيك أمس بشأن الحالة في العراق )انظر المرفق(.
    The High Commissioner for Human Rights has the honour to transmit to the members of the Human Rights Council the report of the United Nations Conference on anti-corruption, good governance and human rights organized pursuant to Commission on Human Rights resolution 2005/68. UN تتشرف المفوضة السامية لحقوق الإنسان بأن تحيل إلى أعضاء مجلس حقوق الإنسان تقرير مؤتمر الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وإرساء الحكم السديد وحقوق الإنسان المنظم عملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 2005/68.
    The Office of the High Commissioner for Human Rights has the honour to transmit to the members of the Commission on Human Rights the compilation of views requested in Commission resolution 2002/91 and decision 2002/115. UN تتشرف المفوّضة السامية لحقوق الإنسان بأن تحيل إلى أعضاء لجنة حقوق الإنسان مجموعة الآراء التي طلبتها اللجنة في قرارها 2002/91 ومقررها 2002/115.
    THE SECURITY COUNCIL I have the honour to transmit to you a statement on the situation in Somalia, made by Mr. Seyoum Mesfin, Minister for Foreign Affairs of the Federal Democratic Republic of Ethiopia, to the Council of Ministers of the Organization of African Unity at its sixty-eighth session, held at Ouagadougou from 8 to 10 June 1998. UN أتشرف بأن أحيل الى سعادتكم بيانا بشأن الحالة في الصومال أدلى به السيد سيوم مسفين وزير خارجية جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية أمام مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية، في دورته الثامنة والستين المعقودة في واغادوغو في الفترة من ٨ الى ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    I have the honour to transmit to you the text of the statement issued by the Ministry of Foreign Affairs and Worship of Bolivia on the mutual agreement reached by the State of Israel and the Palestine Liberation Organization. UN أتشرف بأن أنقل لكم نص بيان وزارة الخارجية وشؤون العبادة في بوليفيا بشأن الاتفاق المتبادل بين دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    TO THE SECRETARY-GENERAL I have the honour to transmit to you herewith the statement issued on 25 December 1997 by the Lockerbie Suspects Defence Group in response to the contents of the report submitted to you by Dr. Dumbutshena and Professor Schermers on the Scottish judicial system. This was circulated as Security Council document S/1997/991 of 18 December 1997. UN يسعدني أن أرفق الى معاليكم البيان الصادر بتاريخ ٢٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ عن فريق الدفاع عن المشتبه فيهما في حادث لوكربي، ردا على ما جاء في التقرير الذي قدمه إليكم الدكتور دامبتشينا والبروفسور سيرمرز عن النظام القضائي الاسكتلندي، والذي قدمتموه بدوركم الى أعضاء مجلس اﻷمن )الوثيقة (S/1997/991 بتاريخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧.
    I have the honour to transmit to you the financial statements of the United Nations University for the biennium 1992-1993 ended 31 December 1993, which were submitted by the Secretary-General. UN يشرفني أن أحيل الى سيادتكم الوثائق التالية: )أ( البيانات المالية لجامعة اﻷمم المتحدة عن فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ وهي تحمل رأي مجلس مراجعي الحسابات؛
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 12 November 1994 from Mr. Mohammed Said Al-Sahaf, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq, together with three enclosures. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل اليكم برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ١٢ تشرين الثاني ١٩٩٤م ومرفقاتها الثلاث.
    I have the honour to transmit to you a copy of the following documents: UN يشرفني أن أتوجه إلى سعادتكم بتقديم الوثيقتين التاليتين:
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you some information concerning the adverse consequences which the aggression perpetrated by the alliance under the cover of international legitimacy has had on health services and education in Iraq. Among other adverse consequences, there has been an increase in infant mortality in all age groups. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أرفق طيا بعض المعلومات عن النتائج التي سببها عدوان التحالف تحت غطاء الشرعية الدولية من تدمير للمؤسسات الصحية والتربوية مما تسبب في زيادة وفيات اﻷطفال بمختلف اﻷعمار في العراق إضافة الى التأثيرات اﻷخرى لهذا العدوان.
    I have the honour to transmit to you herewith a letter addressed to you by Mr. Amre Moussa, Minister for Foreign Affairs of Egypt, concerning the resolution on Bosnia and Herzegovina adopted by the Eleventh Ministerial Conference of the Movement of Non-Aligned Countries. UN أتشرف بأن أبعث رفق هذا الرسالة الموجهة الى سيادتكم من السيد عمرو موسى وزير الخارجية بشأن القرار الصادر عن المؤتمر الوزاري لحركة عدم الانحياز والخاص بالوضع في البوسنة والهرسك.
    We have the honour to transmit to you herewith the Portuguese, French and English versions of the following documents: UN نتشرف بأن نوجه انتباهكم إلى النسخ البرتغالية والفرنسية والانكليزية من الوثيقتين التاليتين:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد