ويكيبيديا

    "the honour to write to you" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يشرفني أن أكتب إليكم
        
    • أتشرف بأن أكتب إليكم
        
    • أتشرف بأن أخاطبكم
        
    • أتشرف بالكتابة إليكم
        
    • يشرفني أن أتوجه إليكم
        
    • يشرفني أن أوجه إليكم هذه الرسالة
        
    • يشرفني أن أبعث إليكم بهذه الرسالة
        
    • يشرفني أن أخاطبكم
        
    • يشرفني أن أوجه رسالتي هذه إليكم
        
    • يشرِّفني أن أكتب إليكم
        
    • أتشرف بأن أكاتبكم
        
    • أتشرف بأن أكتب اليكم
        
    • أتشرف بأن أكتب لكم
        
    • أتشرف بأن أوجه إليكم هذه الرسالة
        
    • أتشرف بمخاطبتكم
        
    On behalf of the Asian Group, I have the honour to write to you to draw your attention to an issue of great importance to our members. UN باسم المجموعة الآسيوية، يشرفني أن أكتب إليكم لتوجيه انتباهكم إلى مسألة ذات أهمية كبيرة لأعضاء مجموعتنا.
    I have the honour to write to you regarding the continuation of the efforts of my Special Envoy for Darfur, Jan Eliasson. UN يشرفني أن أكتب إليكم بشأن استمرار الجهود التي يبذلها السيد يان إلياسون، مبعوثي الخاص إلى دارفور.
    I have the honour to write to you on behalf of the 118 members of the NonAligned Movement with regard to the situation in Somalia. UN يشرفني أن أكتب إليكم باسم الأعضاء الـ 118 في حركة عدم الانحياز بشأن الحالة في الصومال.
    I have the honour to write to you on behalf of the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget of the Trade and Development Board. UN أتشرف بأن أكتب إليكم باسم الفريق العامل المعني بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية لمجلس التجارة والتنمية.
    I have the honour to write to you in my capacity as Chair of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement and on behalf of the 118 members of the Movement. UN أتشرف بأن أكتب إليكم بصفتي رئيسة المكتب التنسيقي لحركة عدم الانحياز، وبالنيابة عن أعضاء الحركة الـ 118.
    I have the honour to write to you regarding the Commission of Inquiry into the facts and circumstances of the assassination of the former Pakistani Prime Minister Mohtarma Benazir Bhutto. UN يشرفني أن أكتب إليكم بشأن لجنة التحقيق في وقائع وملابسات اغتيال رئيسة وزراء باكستان السابقة، المحترمة بينظير بوتو.
    I have the honour to write to you on behalf of the Vienna Chapter of the NonAligned Movement (NAM). UN يشرفني أن أكتب إليكم باسم فرع حركة عدم الانحياز في فيينا.
    I have the honour to write to you once again on this important subject. UN يشرفني أن أكتب إليكم مرة أخرى عن هذا الموضوع المهم.
    I have the honour to write to you in my capacity as Chairperson of the Coordination Committee of Special Procedures. UN يشرفني أن أكتب إليكم بصفتي رئيساً للجنة تنسيق الإجراءات الخاصة.
    I have the honour to write to you on behalf of the Non-Aligned Movement States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN يشرفني أن أكتب إليكم باسم دول حركة عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    On behalf of my Government, I have the honour to write to you concerning our interest in requesting an exemption under Article 19 of the Charter of the United Nations. UN نيابة عن حكومتي، يشرفني أن أكتب إليكم بشأن اهتمامنا بطلب منحنا إعفاء بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    I have the honour to write to you in my capacity as Chairman of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement. UN أتشرف بأن أكتب إليكم بصفتي رئيسا لمكتب تنسيق حركة عدم الانحياز.
    I have the honour to write to you on the matter of Barbados' participation in the HighLevel Segment of the sixtieth session of the Commission on Human Rights. The Hon. UN أتشرف بأن أكتب إليكم بشأن مسألة اشتراك بربادوس في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان.
    I have the honour to write to you, upon instructions of my Government, concerning General Assembly resolution 49/43, adopted on 9 December 1994. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أكتب إليكم بشأن قرار الجمعية العامة ٤٩/٤٣ المتخذ في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to write to you with regard to the baseless allegations concerning the seizure of a ship containing armaments originating from the Islamic Republic of Iran destined for Yemen. UN بناء على تعليمات من حكومة بلدي، أتشرف بأن أكتب إليكم بصدد الادعاءات التي لا أساس لها من الصحة المتعلقة بحجز سفينة على متنها أسلحة مصدرها جمهورية إيران الإسلامية موجهة إلى اليمن.
    I have the honour to write to you with regard to your note S/AC.44/2013/OC.5 of February 2013. UN أتشرف بأن أكتب إليكم في ما يتعلق بمذكرتكم S/AC.44/2013/OC.5 الصادرة في شباط/فبراير 2013.
    I have the honour to write to you regarding a matter of great sensitivity not only for my country, but for the entire region: the question of the Malvinas Islands. UN أتشرف بأن أخاطبكم بشأن مسألة جزر مالفيناس، الموضوع البالغ الحساسية لا بالنسبة لبلدي فحسب، وإنما بالنسبة للمنطقة بأسرها.
    I have the honour to write to you and, through you, to draw the attention of the Security Council to the recent developments in the conflict resolution process in Abkhazia, Georgia. UN أتشرف بالكتابة إليكم لتوجيه انتباه مجلس الأمن إلى التطورات التي استجدت مؤخرا في عملية إنهاء الصراع في أبخازيا، جورجيا.
    I have the honour to write to you in your capacity as President of the Economic and Social Council with reference, in particular, to the Ad Hoc Advisory Group on Haiti. UN يشرفني أن أتوجه إليكم بصفتكم رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأن أشير بصفة خاصة إلى الفريق الاستشاري المخصص لهايتي.
    I have the honour to write to you, in my capacity as Chairman of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement, with regard to the application submitted by the Prosecutor of the International Criminal Court against the President of the Sudan. UN يشرفني أن أوجه إليكم هذه الرسالة بصفتي رئيسا لمكتب تنسيق حركة عدم الانحياز بشأن طلب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية إصدار لائحة اتهام في حق فخامة رئيس السودان.
    I have the honour to write to you with regard to agenda item 137, Administration of justice at the United Nations. UN يشرفني أن أبعث إليكم بهذه الرسالة بخصوص البند 137 من جدول الأعمال المتعلق بإقامة العدل في الأمم المتحدة.
    I have the honour to write to you regarding the financing of the Special Court for Sierra Leone and the Residual Special Court for Sierra Leone. UN يشرفني أن أخاطبكم بشأن تمويل المحكمة الخاصة لسيراليون ومحكمة سيراليون الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية.
    I have the honour to write to you in my capacity as Chairman of the Islamic Group at the United Nations and to express the Group's grave concern and outrage over the turn of events in Kosova, in particular the cold-blooded massacre of 45 innocent Muslim civilians in the village of Racak on 15 January, during the holy month of Ramadan. UN يشرفني أن أوجه رسالتي هذه إليكم بوصفي رئيس المجموعة اﻹسلامية باﻷمم المتحدة، وأن أعرب لكم عن قلق المجموعة العميق وإنزعاجها لتطور اﻷحداث في كوسوفا، لا سيما المذبحة الوحشية التي ذهب ضحيتها ٤٥ من المدنيين المسلمين اﻷبرياء في قرية راتشاك يوم ١٥ كانون الثاني/يناير، في شهر رمضان المعظم.
    I have the honour to write to you regarding the support to my Special Envoy for the Lord's Resistance Army (LRA)-affected areas, Joaquim Alberto Chissano, the former President of Mozambique. UN يشرِّفني أن أكتب إليكم بشأن الدعم المقدم إلى مبعوثي الخاص للمناطق المتضررة من أعمال جيش الرب للمقاومة، السيد جواكيم ألبيرتو شيسانو، رئيس موزامبيق سابقاً.
    I have the honour to write to you on behalf of the European Community and its member States in response to note verbale DPCSD Af/93-220 of 13 August 1993 concerning the study on the need for and the feasibility of the establishment of a diversification fund for Africa's commodities. UN أتشرف بأن أكاتبكم باسم الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها. جوابا على مذكرتكم الشفوية الحاملة للرمز المرجعي DPCSD Af/93-220، بتاريخ ١٣ آب/اغسطس الماضي، بشأن الدراسة المتعلقة بالحاجة الى إنشاء صندوق تنويع للسلع اﻷساسية الافريقية وجدوى إنشائه.
    Upon instructions of my Government, I have the honour to write to you in connection with agenda item 148, " The situation in the occupied territories of Croatia " , inscribed at the request of the Republic of Croatia and allocated to the Special Political and Decolonization Committee. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أكتب اليكم بشأن البند ١٤٨ من جدول اﻷعمال، " الحالة في اﻷراضي الكرواتية المحتلة " ، المدرج بناء على طلب من جمهورية كرواتيا والمحال الى لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار.
    I have the honour to write to you about the financing arrangements for the United Nations Peace-keeping Force in Cyprus (UNFICYP). UN أتشرف بأن أكتب لكم بشأن تمويل الترتيبات المتعلقة بقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص.
    On instructions from my Government, I have the honour to write to you to address a matter of concern to Rwanda. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه إليكم هذه الرسالة لتناول مسألة تثير قلق رواندا.
    I have the honour to write to you in order to transmit the attached copy of the note verbale sent to your Executive Office (see annex). UN أتشرف بمخاطبتكم لكي أحيلَ إليكم طيّ كتابي هذا نسخةً من المذكرة الشفوية التي أُرسلت إلى مكتبكم التنفيذي (انظر المرفق).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد