ويكيبيديا

    "the hope was expressed that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأُعرب عن الأمل في أن
        
    • وأعرب عن اﻷمل في أن
        
    • وأعرب عن الأمل في
        
    • أعرب عن اﻷمل في أن
        
    • أُعرب عن الأمل في أن
        
    • وجرى الإعراب عن الأمل في أن
        
    • وأعرب عن الأمل بأن
        
    • وأُعرِب عن أمل
        
    the hope was expressed that the above proposals would be given careful consideration, particularly during the fifty-second session of the Commission. UN وأُعرب عن الأمل في أن تحظى المقترحات الواردة أعلاه ببحث دقيق لاسيما أثناء الدورة الثانية والخمسين للجنة القانون الدولي.
    the hope was expressed that the Commission's consideration of the topic could be completed in an expeditious manner, namely, within the next five years. UN وأُعرب عن الأمل في أن يكتمل نظر اللجنة في هذا الموضوع بصورة عاجلة، أي في غضون السنوات الخمس المقبلة.
    the hope was expressed that the Commission would continue to follow that direction in the preparation of its future reports. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تواصل اللجنة السير على هذا المنوال في إعداد تقاريرها مستقبلا.
    the hope was expressed that international civil servants might continue to meet the very highest standards. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تبقى متحققة في الموظفين الدوليين أعلى المعايير قاطبة.
    the hope was expressed that remaining issues would be dealt with during the inter-sessional period. UN وأعرب عن الأمل في معالجة المسائل المتبقية خلال فترة ما بين الدورتين.
    In this regard, the hope was expressed that the discussion in the Advisory Committee might lead to tangible results that would provide the Court with sufficient means to discharge its functions adequately. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن اﻷمل في أن تسفر المناقشات التي ستجري في اللجنة الاستشارية عن نتائج ملموسة يكون من شأنها توفير الوسائل الكافية للمحكمة للاضطلاع بمهامها بصورة ملائمة.
    At one level the hope was expressed that a wider range of institutions, especially member states, could become involved. UN فعلى أحد المستويات، أُعرب عن الأمل في أن يزداد عدد الكيانات المشاركة، لا سيما الدول الأعضاء.
    the hope was expressed that at the current session it would be possible to make further progress on the working paper. UN وجرى الإعراب عن الأمل في أن يتسنى في الدورة الراهنة إحراز المزيد من التقدم في ورقة العمل.
    the hope was expressed that the work could be taken to a level of consensus beyond that reached in the Legislative Guide. UN وأُعرب عن الأمل في أن يتسنّى الوصول بالعمل إلى مستوى من التوافق يتجاوز المستوى الذي تم التوصّل إليه في الدليل التشريعي.
    the hope was expressed that the work of the Expert Mechanism would contribute to this dialogue and to the promotion of the Declaration. UN وأُعرب عن الأمل في أن يسهم عمل آلية الخبراء في هذا الحوار وفي تعزيز الإعلان.
    the hope was expressed that the Commission on the Status of Women would continue to discuss the questions of data collection and methodological development and analysis at its fiftieth session. UN وأُعرب عن الأمل في أن تواصل لجنة وضع المرأة مناقشة مسائل جمع البيانات وتطوير المنهجيات والتحليل في دورتها الخمسين.
    the hope was expressed that the deliberations there would further strengthen international efforts for African development. UN وأُعرب عن الأمل في أن تؤدي المداولات التي تجرى هناك إلى زيادة تعزيز الجهود الدولية المبذولة من أجل التنمية في أفريقيا.
    the hope was expressed that the deliberations there would further strengthen international efforts for African development. UN وأُعرب عن الأمل في أن تؤدي المداولات التي تجرى هناك إلى زيادة تعزيز الجهود الدولية المبذولة من أجل التنمية في أفريقيا.
    the hope was expressed that the Committee would make concrete proposals to increase the resources available under the Programme. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تقدم اللجنة مقترحات ملموسة لزيادة الموارد المتاحة في إطار البرنامج.
    the hope was expressed that the draft to be elaborated by the Ad Hoc Committee would serve as a basis for a generally acceptable convention which would enter into force within a short period of time. UN وأعرب عن اﻷمل في أن يكون المشروع الذي ستعده اللجنة المخصصة أساسا لاتفاقية مقبولة عموما يبدأ نفاذها في غضون فترة زمنية قصيرة.
    the hope was expressed that the quality observed in the experimental stage by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space would also be observed when other bodies carried out the experiment. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تراعي الهيئات اﻷخرى، لدى قيامها بهذه التجربة، ما حققته لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية من نوعية في المرحلة التجريبية.
    the hope was expressed that the G-8 commitment to double aid to Africa by 2010 would be realized. UN وأعرب عن الأمل في أن يتحقق التزام مجموعة الثمانية بمضاعفة المعونة التي تقدمها لإفريقيا بحلول عام 2010.
    the hope was expressed that all published Supplements would eventually be available electronically in all official languages of the United Nations. UN وأعرب عن الأمل في أن تتوفر جميع الملاحق المطبوعة في صورتها الالكترونية بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    the hope was expressed that national directives would be developed to ensure equal access for all women to appropriate police services, since standards varied considerably between different police precincts. UN وقد أعرب عن اﻷمل في أن توضع تعليمات وطنية تكفل المساواة في الوصول إلى خدمات الشرطة المناسبة لكل النساء، ﻷن المعايير تختلف بشدة فيما بين مختلف دوائر الشرطة.
    In particular with respect to directly held securities, the hope was expressed that Working Group VI would not exclude them, as security rights in directly held securities was part of significant financing transactions and directly held securities were not part of the work of other organizations. UN وفيما يتعلق خصوصا بالأوراق المالية المحوزة مباشرة، أُعرب عن الأمل في أن لا يستبعدها الفريق العامل السادس، لأن الحقوق الضمانية في الأوراق المالية المحوزة مباشرة تشكل جزءا من معاملات تمويل هامة ولأن الأوراق المالية المحوزة مباشرة ليست جزءا من عمل منظمات أخرى.
    the hope was expressed that the report would receive due attention at the upcoming session of the General Assembly. UN وجرى الإعراب عن الأمل في أن يحظى التقرير بالاهتمام الواجب في أثناء الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    131. the hope was expressed that future reports of the Secretary-General on this subject would contain more reporting on coordination in the area of technological innovation. UN 131 - وأعرب عن الأمل بأن تتضمن تقارير الأمين العام بشأن هذا الموضوع في المستقبل معلومات أكثر عن التنسيق في مجال الابتكارات التكنولوجية.
    the hope was expressed that its objectives could be reached in a reasonable time frame. UN وأُعرِب عن أمل في التمكن من بلوغ أهدافه خلال ' إطار زمني معقول`.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد