ويكيبيديا

    "the host countries and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلدان المضيفة
        
    • والبلدان المضيفة
        
    • البلدين المضيفين
        
    • البلدان المستضيفة ومع
        
    This should be done in consultation with the host countries and UNDP, along the lines of the assessment recommendations; UN وتقتضي الضرورة القيام بذلك بالتشاور التام مع البلدان المضيفة ومع البرنامج، وتماشيا مع التوصيات الواردة في التقييم؛
    Lastly, he thanked the host countries and donor countries for their assistance to UNRWA. UN وختاما، وجه الشكر إلى البلدان المضيفة والبلدان المانحة للمساعدة التي قدمتها إلى اﻷونروا.
    For other staff, salaries will be determined on the basis of discussions between the host countries and the UNIDO Secretariat. UN وفيما يتعلق بالموظفين الآخرين، تحدد المرتبات على أساس مناقشات بين البلدان المضيفة وأمانة اليونيدو.
    The Agency's communications targets are the refugee population, the host countries and the broader international audience, especially the major donor countries. UN أما أهداف عمليات الاتصال التي تمارسها الوكالة فتتمثل في السكان اللاجئين والبلدان المضيفة والجمهور الدولي الأوسع ولا سيما في البلدان المانحة الرئيسية.
    A new communications strategy was being introduced progressively, aimed at improving outreach to Agency stakeholders, who include the refugees, the host countries and the international community, particularly the major donor countries. UN ويجري حاليا العمل تدريجيا باستراتيجية جديدة للاتصالات تستهدف تحسين الوصول إلى المهتمين بعمل الوكالة، الذين يشملون اللاجئين والبلدان المضيفة والمجتمع الدولي، وبخاصة البلدان المانحة الرئيسية.
    The Committee encourages the Secretary-General to continue discussions with the host countries and to intensify his efforts with a view towards resolving all outstanding matters in a timely manner. UN وتشجع اللجنة الأمين العام على مواصلة مناقشاته مع البلدين المضيفين وتكثيف جهوده من أجل حل جميع المسائل المتبقية في الوقت المناسب.
    Challenges related to sustainment of these stations have been more systematically addressed jointly with the host countries and other organizations over the last two years. UN أما التحديات المتعلقة باستدامة تلك المحطات، فقد عولجت على نحو أكثر منهجية في إطار مشترك مع البلدان المستضيفة ومع منظمات أخرى طيلة السنتين الماضيتين.
    For other staff, salaries will be determined on the basis of discussions between the host countries and the UNIDO Secretariat. UN وفيما يتعلق بالموظفين الآخرين، سوف تحدد المرتبات على أساس مناقشات بين البلدان المضيفة وأمانة اليونيدو.
    The Assembly also welcomed immigration programmes that allowed migrants to integrate fully into the host countries and facilitated family reunification. UN ورحبت الجمعية أيضا ببرامج الهجرة التي تتيح للمهاجرين الاندماج التام في البلدان المضيفة وتيسِّر لم شمل الأسر.
    For other staff, salaries will be determined on the basis of discussions between the host countries and the UNIDO Secretariat. UN وفيما يتعلق بالموظفين الآخرين، تحدد المرتبات استنادا إلى مناقشات بين البلدان المضيفة وأمانة اليونيدو.
    Information concerning the duties and obligations of staff with regard to the host countries and the organizations themselves UN المعلومات المتعلقة بواجبات والتزامات الموظفين تجاه البلدان المضيفة والمنظمات نفسها
    Such technology will be used only with the agreement of the host countries and in consultation with all countries concerned. UN ولن تستخدم هذه التكنولوجيا إلا بموافقة البلدان المضيفة وبالتشاور مع جميع البلدان المعنية.
    They observed that while repatriation patterns shifted, the cooperation of the Governments of the host countries and the countries of origin remained constant. UN ولاحظت أن أنماط العودة إلى الوطن قد تغيرت لكن تعاون حكومات البلدان المضيفة وبلدان المنشأ لم يتغير.
    There was an elementary and preparatory education programme that followed the curricula of the host countries and covered the grades for which education was compulsory in each of those countries. UN ويوجد برنامج دراسي ابتدائي وإعدادي يتبع نهج البرامج الدراسية في البلدان المضيفة ويشمل الدرجات التي يجب أن يكون التعليم للحصول عليها إلزاميا في كل من هذه البلدان.
    A new communications strategy was introduced, aimed at improving outreach to stakeholders in the Agency, who include the Palestine refugees, the host countries and the international community, particularly the major donor countries. UN واستحدثت استراتيجية جديدة للاتصالات بهدف تحسين إمكانية وصول الوكالة إلى أصحاب المصلحة، ومن بينهم اللاجئون الفلسطينيون والبلدان المضيفة والمجتمع الدولي، وبخاصة البلدان المانحة الرئيسية.
    However, the Agency, the host countries and the donor countries must together find the means of responding better to both the immediate and the long-term needs of the Palestine refugees. UN لكنه شدد على ضرورة أن تتوصل الوكالة والبلدان المضيفة والبلدان المانحة إلى وسيلة مشتركة للاستجابة للاحتياجات العاجلة والاحتياجات طويلة اﻷجل للاجئين الفلسطينيين بصورة أفضل.
    Headquarters agreements cover a wide variety of issues of concern to the organizations themselves, to the host countries and other member States, Permanent Missions and their staff, as well as the staff members of the organizations, other officials and their families. UN وتشمل اتفاقات المقر طائفة واسعة من المسائل التي تهم المنظمات نفسها والبلدان المضيفة ودولا أعضاء أخرى، والبعثات الدائمة وموظفيها، إضافة إلى موظفي المنظمات ومسؤوليها الآخرين وأسرهم.
    Switzerland also stressed the importance of the Geneva conference, during which numerous spheres had been discussed where the linkage between the donors, the host countries and UNRWA could increase the rapidity of the Agency's interventions and the effectiveness of its activities on behalf of the refugees. UN كما تؤكد أهمية مؤتمر جنيف، الذي ذُكرت فيه المجالات العديدة التي يمكن فيها أن يزيد الترابط بين المانحين والبلدان المضيفة والأونروا سرعة تدخلات الوكالة وفعالية الأنشطة التي تقوم بها لصالح اللاجئين.
    The Agency's $120 million 2009 deficit was making it difficult to recruit and retain qualified staff just as the expectations of donors, the host countries and the refugees were growing more demanding. UN وأضاف أن العجز البالغ 120 مليون دولار في ميزانية سنة 2009 للوكالة يجعل من الصعب عليها أن تعيّن موظفين مؤهلين وأن تحتفظ بهم، فيما تتزايد توقعاتُ الجهات المانحة والبلدان المضيفة واللاجئين أنفسهم تطلُّباً.
    38. In the Agency's view, establishing a five-year financial planning horizon would enable the Agency, the donors, the host countries and the Palestinians to identify what resources would be required for UNRWA to meet fully its commitments to provide services to Palestine refugees in its area of operations. UN ٣٨ - وترى الوكالة أن إيجاد أفق للتخطيط المالي يغطي خمس سنوات، سوف يمكن الوكالة والمانحين والبلدان المضيفة والفلسطينيين من تحديد الموارد اللازمة لﻷونروا، لكي تفي تماما بالتزاماتها تقديم الخدمات للاجئين الفلسطينيين في مناطق عملياتها.
    The General Assembly should request the Secretary-General to direct the Directors-General of the United Nations Offices at Nairobi and Vienna to coordinate the establishment of such joint forums, in collaboration with the host countries and other United Nations organizations headquartered in their duty stations. UN ينبغي للجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام أن يصدر توجيهات المديرين العاميّن لمكتبي الأمم المتحدة في نيروبي وفيينا للتنسيق في أعمال إنشاء محافل مشتركة من هذا النوع بالتعاون مع البلدين المضيفين ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى التي توجد في مراكز عملهما.
    The General Assembly should request the Secretary-General to direct the Directors-General of the United Nations Offices at Nairobi and Vienna to coordinate the establishment of such joint forums, in collaboration with the host countries and other United Nations organizations headquartered in their duty stations. UN ينبغي للجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام أن يصدر توجيهات للمديرين العامين بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي وفيينا للتنسيق في أعمال إنشاء محافل مشتركة من هذا النوع، بالتعاون مع البلدين المضيفين ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى التي توجد في مراكز عملهما.
    Challenges related to sustainment of these stations have been more systematically addressed jointly with the host countries and other organizations over the last two years. UN أما التحديات المتعلقة باستدامة تلك المحطات، فقد جرى التصدي لها بانتظام أكبر بالاشتراك مع البلدان المستضيفة ومع منظمات أخرى طيلة السنتين الماضيتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد