ويكيبيديا

    "the host country agreement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاق البلد المضيف
        
    • لاتفاق البلد المضيف
        
    • الاتفاق مع البلد المضيف
        
    • باتفاق البلد المضيف
        
    • اتفاقية البلد المضيف
        
    • الاتفاق المبرم مع البلد المضيف
        
    • على اتفاق للبلد المضيف
        
    Police protection as required under the host country agreement Undetermined UN توفير الشرطة للحماية وفقا لما يقتضيه اتفاق البلد المضيف
    The establishment of a permanent interpretation service would have no legal implications for the host country agreement. UN ولن يكون لإقامة خدمة الترجمة الفورية الدائمة أي آثار قانونية على اتفاق البلد المضيف.
    This footnote was deleted on the understanding that the issues raised therein are to be dealt with in the context of the host country agreement. UN تم حذف هذه الحاشية على أن يكون من المفهوم أن المسائل المثارة فيها ستعالج في سياق اتفاق البلد المضيف.
    Meanwhile, the regional office for the Arab States continues to temporarily function from New York, pending finalization of the host country agreement with the Government of Egypt. UN وفي الوقت نفسه، يواصل المكتب الإقليمي للدول العربية أداء مهامه من نيويورك بصفة مؤقتة، بانتظار وضع الصيغة النهائية لاتفاق البلد المضيف مع حكومة مصر.
    Police protection as required under the host country agreement UN حماية الشرطة بحسب ما يلزم بموجب الاتفاق مع البلد المضيف
    Moreover, his Government had adhered scrupulously to the host country agreement. UN وعلاوة على ذلك، فإن حكومة بلده تقيدت بدقة باتفاق البلد المضيف.
    I regret to inform you that the Department for Disarmament Affairs has not provided this Mission with a comprehensive draft of the host country agreement as yet. UN ويؤسفني أن أبلغكم بأن إدارة شؤون نزع السلاح لم تُحِل بعد إلى البعثة نسخة كاملة من مشروع اتفاق البلد المضيف.
    I reiterate Nepal's desire to relocate the Centre to Kathmandu and make it operational within six months of the signing of the host country agreement. UN وأجدد التأكيد على رغبة نيبال في نقل المركز إلى كاتماندو وتمكينه من بدء عمله في غضون الستة أشهر التي تلي توقيع اتفاق البلد المضيف.
    The observer of Belarus reported that the Embassy had expressed its unwillingness to provide a visa, in violation of section 11 of the host country agreement. UN كما أفاد المراقب أن السفارة أعربت عن عدم رغبتها في إصدار التأشيرة، في انتهاك للمادة 11 من اتفاق البلد المضيف.
    Lastly, he would be sending the host country agreement to the Secretariat tomorrow. UN وأخيرا، سوف يرسل إلى الأمانة غدا اتفاق البلد المضيف.
    The Government of Nepal and the United Nations Secretariat have already signed the host country agreement and the memorandum of understanding to this effect. UN وحكومة نيبال والأمانة العامة للأمم المتحدة وقعتا بالفعل على اتفاق البلد المضيف ومذكرة التفاهم بهذا الشأن.
    Discussions are under way between the secretariat and the host Government on arrangements for the session, including the host country agreement. UN وتجري بين الأمانة والحكومة المضيفة مناقشات بشأن ترتيبات الدورة، بما في ذلك اتفاق البلد المضيف.
    Discussions are under way between the secretariat and the host government on arrangements for the session, including the host country agreement. UN وتجري محادثات الآن بين الأمانة والحكومة المضيفة بشأن الترتيبات المتصلة بالدورة، بما في ذلك اتفاق البلد المضيف.
    She welcomed the signing of the host country agreement on land for construction, as well as the recruitment of a Procurement Officer based in Entebbe. UN وإنها ترحب بتوقيع اتفاق البلد المضيف بشأن أرض للبناء، بالإضافة إلى تعيين موظف للمشتريات يوجد مقره في عنتيبي.
    Accordingly, article V of the host country agreement further elaborates on the functions of the Centre and includes the following: UN وبناء على ذلك، تتضمن المادة الخامسة من اتفاق البلد المضيف مزيدا من التفاصيل بشأن مهام المركز وتشمل ما يلي:
    At the time of reporting, the host country agreement between the Government of Turkey and the Department of Economic and Social Affairs has been concluded and signed. UN وأثناء إعداد هذا التقرير، جرى إبرام وتوقيع اتفاق البلد المضيف بين حكومة تركيا وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    The Secretariat was currently engaged in consultations with the Government of Colombia with a view to finalizing the host country agreement. UN وتعكف الأمانة حالياً على مفاوضات مع حكومة كولومبيا بهدف الوصول إلى الصيغة النهائية لاتفاق البلد المضيف.
    B. Site works to be executed according to the host country agreement UN باء - أشغال الموقع التي يتعين تنفيذها وفقا لاتفاق البلد المضيف
    The Acting Director answered that, in fact, the building and the premises were donated to INSTRAW at the moment of signing the host country agreement. UN وأوضحت المديرة بالنيابة في ردها أن المبنى والمرافق هبة قُدمت إلى المعهد في وقت توقيع الاتفاق مع البلد المضيف.
    Negotiations with the International Bank of Settlement on the host country agreement on the Establishment of the Branch Office of the Bank in the Hong Kong Special Administrative Region, chief negotiator. UN كبيرة المفاوضين في المفاوضات مع مصرف التسويات الدولية بشأن الاتفاق مع البلد المضيف لإنشاء مكتب فرعي للمصرف في المنطقة الإدارية الخاصة لهونغ كونغ.
    A detailed paper specifying these requirements will be annexed to the host country agreement which is expected to be signed in mid-2013 at the latest. UN وستُرفق وثيقة مفصلة عن تلك الاحتياجات باتفاق البلد المضيف المزمع توقيعه في أواسط عام 2013 على أبعد تقدير.
    The Government of Nepal has expressed its readiness to sign the host country agreement in accordance with the General Assembly resolution. UN ولقد أعربت حكومة نيبال عن استعدادها لتوقيع اتفاقية البلد المضيف وفقا لقرار الجمعية العامة.
    Some of those proposed enhancements could fall within the purview of the host country's responsibilities, as defined in the host country agreement. UN وقد تقع بعض التحسينات المقترحة ضمن نطاق مسؤوليات البلد المضيف، وذلك حسبما ورد في الاتفاق المبرم مع البلد المضيف.
    On 26 September 2012, OHCHR and the Government of Yemen signed the host country agreement formally establishing an OHCHR field presence in Yemen. UN وفي 26 أيلول/سبتمبر 2012، وقعت المفوضية والحكومة اليمنية على اتفاق للبلد المضيف ينشئ رسمياً المكتب الميداني للمفوضية في اليمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد