ويكيبيديا

    "the host of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلد المضيف
        
    • الجهة المضيفة
        
    • مضيفة
        
    • مضيف
        
    • أن تستضيف
        
    • التي استضافت
        
    • التي ستستضيف
        
    • المضيف من
        
    • الجهة المستضيفة
        
    • ومضيفة
        
    As the host of the United Nations Conference on Sustainable Development in 2012, Brazil would work with all Member States to reinvigorate international cooperation in that regard. UN وستعمل البرازيل، بوصفها البلد المضيف لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012، مع جميع الدول الأعضاء لإعادة تنشيط التعاون الدولي في هذا الصدد.
    Kenya, as the host of UN-Habitat, has noted the excellent manner in which Ms. Kajumulo Tibaijuka has been handling her work. UN وكينيا بوصفها البلد المضيف لموئل الأمم المتحدة، قد شهدت الأسلوب الممتاز التي تزاول به السيدة كاجومولو تيبايجوكا عملها.
    :: To assist the host of the next meeting on matters relating to the agenda and the contributions. UN :: مساعدة الجهة المضيفة للاجتماع المقبل في المسائل ذات الصلة بجدول الأعمال والإسهامات
    Nominate Technology Executive Committee (TEC) members for an evaluation panel for supporting the selection of the host of the Climate Technology Centre (CTC) UN ترشيح أعضاء اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا لعضوية فريق تقييم لدعم اختيار الجهة المضيفة لمركز تكنولوجيا المناخ
    As the host of the Centre, Nepal is fully committed to strengthening it as an effective United Nations regional entity in building regional understanding and confidence for peace and disarmament. UN ونيبال، بوصفها مضيفة المركز، ملتزمة التزاما كاملا بتعزيزه باعتباره كيانا إقليميا فعالا للأمم المتحدة في بناء التفاهم الإقليمي والثقة من أجل تحقيق السلام ونزع السلاح.
    The obvious reason was to demonstrate our neutrality on this polarized issue, as expected of the host of the second meeting of the Global Forum on Migration and Development. UN لقد كان السبب الواضح هو إظهار حيادنا بشأن هذا الموضوع الذي حدث حوله استقطاب، كما هو متوقع من مضيف الاجتماع الثاني للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية.
    My delegation takes this opportunity as the host of that organization to pledge continuing support both to UN-Habitat and to Ms. Kajumulo Tibaijuka. UN وينتهز وفدي هذه الفرصة، باعتبارنا البلد المضيف للبرنامج، ليتعهد بمواصلة دعم الموئل والسيدة كاجومولو تيبايجوكا.
    On behalf of the Government of Thailand, I should like to thank Switzerland, the host of this session, for extending a most hospitable welcome to the Thai delegation. UN وأود، نيابة عن حكومة تايلند، أن أزجي الشكر إلى سويسرا، البلد المضيف لهذه الدورة، على حفاوة استقبالها للوفد التايلندي.
    The consultations began with his initial meeting with President Ali Bongo Ondimba of Gabon, the host of the Office. UN وبدأت هذه المشاورات باجتماعه الأولي مع علي بونغو أونديمبا، رئيس غابون، البلد المضيف للمكتب.
    India has the privilege of being not only a founder member, but also the host of the Committee since its very inception. UN ولم تحظ الهند فقط بأن تكون عضوا مؤسسا للجنة، بل أنها أيضا البلد المضيف للجنة منذ إنشائها.
    I'm the, uh, I'm the host of this pageant. Open Subtitles أنا ، آه ، أنا البلد المضيف لهذا المهرجان.
    They also conveyed a proposed timeline for an element paper by the delegation of Japan as the host of the Third World Conference on Disaster Risk Reduction. UN وأبلغا أيضاً عن وجود جدول زمني مقترح لإعداد ورقة عناصر من جانب وفد اليابان بوصفها البلد المضيف للمؤتمر العالمي الثالث المعني بالحد من أخطار الكوارث.
    Support the selection process for the host of the CTC UN دعم عملية اختيار الجهة المضيفة لمركز تكنولوجيا المناخ
    (i) To conduct an assessment of the proposals received based on the methodology described in the criteria to be used to evaluate and select the host of the Climate Technology Centre contained in annex VIII, paragraph 9; UN إجراء تقييم للمقترحات الواردة على أساس المنهجية المبينة في سياق معايير تقييم واختيار الجهة المضيفة لمركز تكنولوجيا المناخ، الواردة في الفقرة 9 من المرفق الثامن؛
    Criteria to be used to evaluate and select the host of the Climate Technology Centre and Network and information required to be included in the proposals UN المعايير التي تُستخدم لتقييم واختيار الجهة المضيفة لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ والمعلومات التي يلزم إدراجها في المقترحات
    By the same decision, the COP decided that the selection process for the host of the Climate Technology Centre (CTC) should be launched upon the conclusion of the seventeenth session of the COP. UN وقرر مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر نفسه، إطلاق عملية اختيار الجهة المضيفة لمركز تكنولوجيا المناخ عند اختتام الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    147. The delegation of Japan said that its Government, as the host of the conference, had shown a strong commitment to the reconstruction and development of Afghanistan. UN 147- وقال وفد اليابان، إن حكومته، بوصفها مضيفة للمؤتمر، قد أبدت التزامـا قويا بإعادة بناء أفغانستان وتطويرها.
    147. The delegation of Japan said that its Government, as the host of the conference, had shown a strong commitment to the reconstruction and development of Afghanistan. UN 147 - وقال وفد اليابان، إن حكومته، بوصفها مضيفة للمؤتمر، قد أبدت التزامـا قويا بإعادة بناء أفغانستان وتطويرها.
    It's like they say, fish gotta swim, birds gotta fly, and gay guys gotta criticize the host of the party behind his back. Open Subtitles , أنه مثل مايقولون , السمك يجب أن يسبح الطيور يجب أن تطير , والرجال شاذين يجب أن ينتقدوا مضيف الحفلة وراء ظهره
    The Committee noted that the Office for Outer Space Affairs, in its function as the secretariat of the Inter-Agency Meeting, would identify, in consultation with the co-chairs of the Working Group, the host of the thirty-fourth session of the Meeting. UN ولاحظت اللجنة أنّ مكتب شؤون الفضاء الخارجي، سيقوم، في دوره كأمانة الاجتماع المشترك بين الوكالات، بتحديد مضيف الدورة الرابعة والثلاثين للاجتماع، بالتنسيق مع رئيسَي الفريق العامل.
    I feel highly honoured if Indonesia could serve as the host of the next fourteenth UNIDO General Conference in 2011 in Bali. UN كم كان يشرّفني أن تتمكّن إندونيسيا من أن تستضيف في بالي دورةَ مؤتمر اليونيدو العام الرابعة عشرة التي ستُعقد في عام 2011.
    Lisa Ling, the host of an award-winning National Geographic Channel series, moderated a panel discussion. UN وقامت ليزا لينغ، التي استضافت سلسلة من البرامج الحائزة على جوائز، في قناة ناشيونال جيوغرافيك، بإدارة مناقشة خبراء.
    the host of the thirty-fourth session should be identified by the secretariat in the inter-sessional period, in consultation with the co-chairs of UNGIWG. UN وينبغي أن تحدد الأمانة خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين الجهة التي ستستضيف الدورة الرابعة والثلاثين، وذلك بالتشاور مع الرئيسين المشاركين للفريق العامل.
    Can be the host of Freeza, but are very disorganized. Open Subtitles هل يمكن أن يكون المضيف من فريزا، ولكنها غير منظم جدا.
    :: To assist the host of the next meeting on matters relating to the agenda and the contributions. UN مساعدة الجهة المستضيفة للاجتماع المقبل بشأن المسائل ذات الصلة بجدول الأعمال والإسهامات.
    In Albania, UNFPA worked with the country's First Lady, the host of a popular television talk show, and the anchor of the main evening news to create news events around such special events as World Population Day and World AIDS Day. UN وعمل الصندوق في ألبانيا، مع السيدة الأولى في البلد، ومضيفة برنامج حوار تلفزيوني مشهور، ومقدم أهم برنامج إخباري من أجل إعداد مواد إخبارية بشأن الأحداث الخاصة مثل اليوم العالمي للسكان واليوم العالمي لمكافحة الإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد