ويكيبيديا

    "the hostile policy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السياسة العدائية
        
    • للسياسة العدائية
        
    • السياسة العدوانية
        
    • السياسة المعادية
        
    • سياسة الولايات المتحدة العدائية
        
    • سياسة معادية
        
    the hostile policy pursued by the United States makes the prospect of denuclearizing the Korean peninsula all the more gloomy. UN إن السياسة العدائية التي تتبعها الولايات المتحدة تجعل آفاق نزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية أكثر قتامة.
    The moving force behind that action had been the hostile policy of the United States of America against his country. UN وقال إن السياسة العدائية للولايات المتحدة الأمريكية ضد بلده كانت القوة المحركة وراء ذلك الإجراء.
    As I have said before, the nuclear issue has been generated only by the hostile policy of the United States against my country. UN وكما قلت سابقا، إن المسألة النووية لم تسببها إلا السياسة العدائية للولايات المتحدة ضد بلدي.
    The nuclear issue is the product of the hostile policy of the United States towards the Democratic People's Republic of Korea. UN إن المسألة النووية نتاج للسياسة العدائية التي تنتهجها الولايات المتحدة إزاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The nuclear issue on the Korean peninsula is the product of the hostile policy of the United States towards my country. UN فالمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية نتاج للسياسة العدائية للولايات المتحدة نحو بلدي.
    Clearly, the calls for an end to the blockade against Cuba and to the hostile policy against a small country are stronger and firmer than ever. UN والواضح أن المطالبة بإزالة الحصار المفروض على كوبا ووقف السياسة العدوانية ضد بلد صغير، هي الآن أقوى وأشد حزما من أي وقت مضى.
    The concern of the German delegation has resulted from the hostile policy of the United States towards the Democratic People's Republic of Korea. UN إن قلق الوفد الألماني ناجم عن السياسة العدائية للولايات المتحدة صوب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    But the hostile policy of the United States towards the Democratic People's Republic of Korea remains unchanged. UN إلا أن السياسة العدائية للولايات المتحدة تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ظلت على حالها دون تغيير.
    the hostile policy of the United States against DPRK is a vicious system subversion and anti-socialist policy, starting from constitutional physical negative feeling toward the Republic that advances holding high banner of anti-imperialism and independence. UN السياسة العدائية الأمريكية ضد كوريا هي سياسة شرسة للإطاحة بالنظام، وسياسة معادية للاشتراكية، انطلقت من شعورها البنيوي لرفض جمهوريتنا التي تسير رافعة عاليا راية الاستقلالية المناهضة للإمبريالية.
    The Democratic People's Republic of Korea had no other choice but to develop nuclear weapons, because of the hostile policy and the increasing nuclear threat from the United States, which is the world's biggest nuclear power. UN فجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ليس لديها خيار آخر سوى تطوير أسلحة نووية، بسبب السياسة العدائية وتزايد التهديد النووي من جانب الولايات المتحدة، التي تعد أكبر قوة نووية في العالم.
    3. Renunciation of the hostile policy is a prerequisite for the settlement of the nuclear issue UN 3 - التخلي عن السياسة العدائية شرط مسبق لحل المسألة النووية
    It is a hard fact well known to the world that the Security Council has historically conspired with the United States in pursuing the hostile policy of perpetuating the division of Korea against its reunification. UN وإنها لحقيقة ساطعة معروفة في العالم أن مجلس الأمن تآمر دوما مع الولايات المتحدة لاعتماد السياسة العدائية المتمثلة في إدامة تقسيم كوريا مناهضةً لتوحيدها.
    The nuclear issue is, in essence, an outcome of the hostile policy of the United States to isolate and stifle the Democratic People's Republic of Korea politically, economically and militarily. UN إن المسألة النووية، في جوهرها، هي نتاج السياسة العدائية للولايات المتحدة الرامية إلى عزل وخنق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية سياسيا واقتصاديا وعسكريا.
    The result of the six-party talks has convinced us once again that the United States is seeking to disarm us by means of pressure and that it is still pursuing the hostile policy of stifling our country. UN لقد أقنعتنا نتيجة المحادثات السداسية، مرة أخرى، بأن الولايات المتحدة تسعى إلى نزع سلاحنا عن طريق ممارسة الضغط، وبأنها لا تزال تمارس السياسة العدائية لخنق بلدنا.
    It is entirely a product of the hostile policy of the United States towards the Democratic People's Republic of Korea. UN وهي بالكامل نتيجة للسياسة العدائية للولايات المتحدة نحو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    It was evident that the European Union and Japan did not seek genuine promotion and protection of human rights, but were simply subservient to the hostile policy of the United States of America towards the Democratic People's Republic of Korea. UN ومن الواضح أن الاتحاد الأوروبي واليابان لا يسعيان إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بصدق، ولكنهما مجرد تبع للسياسة العدائية للولايات المتحدة الأمريكية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The nuclear issue on the Korean peninsula is a direct product of the hostile policy of the United States towards the Democratic People's Republic of Korea. UN إن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية هي نتيجة مباشرة للسياسة العدائية للولايات المتحدة تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The nuclear issue is, in its essence, an outcome of the hostile policy pursued by the United States to isolate and stifle the Democratic People's Republic of Korea politically, economically and militarily. UN إن المسألة النووية، في جوهرها، نتيجة للسياسة العدائية التي تمارسها الولايات المتحدة لعزل وخنق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية سياسا واقتصاديا وعسكريا.
    The nuclear issue is, in essence, the result of the hostile policy pursued by the United States aimed at isolating and stifling the Democratic People's Republic of Korea. UN فالمسألة النووية، في الأساس، هي نتيجة للسياسة العدائية التي تنتهجها الولايات المتحدة والتي تستهدف عزل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وخنقها.
    As already known, the nuclear issue between the DPRK and the United States is a product of the hostile policy of the United States. UN وكما هو معروف، فإن المشكلة النووية بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة هي نتاج السياسة العدوانية التي تنتهجها الولايات المتحدة.
    Under the present grave situation, where the hostile policy pursued by the United States to mount a military invasion of the DPRK under the excuse of human rights has become ever more clear, the Democratic People's Republic of Korea will take all the necessary measures, not bound to anything, to defend its sovereignty and security and protect its social system and the rights of its people. UN وفي ظل الحالة الخطيرة الراهنة التي باتت فيها السياسة المعادية التي تنتهجها الولايات المتحدة والمتمثلة في السعي إلى القيام بغزو عسكري للجمهورية تحت ذريعة حقوق الإنسان أكثر سفورا منها في أي وقت مضى، فإن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ستتخذ جميع التدابير الضرورية، دون التزام منها بأي شيء، للدفاع عن سيادتها وأمنها وحماية نظامها الاجتماعي وحقوق شعبها.
    This goes to clearly prove that the hostile policy of the United States towards the Democratic People's Republic of Korea has entered a dangerous new phase. UN وهذا يدل بوضوح على أن سياسة الولايات المتحدة العدائية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد دخلت مرحلة جديدة خطرة.
    The draft resolution had nothing to do with human rights but was part of the hostile policy of the United States against Iran. UN وليس لمشروع القرار صلة بحقوق الإنسان سوى أنه جزء من سياسة معادية للولايات المتحدة ضد إيران.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد