That will ensure that all the hours that have been redacted will have been quality checked, edited and archived by the time the project ends. | UN | وسيكفل ذلك أن يجري التحقق من نوعية جميع الساعات التي جرى تنقيحها، ويجري تحريرها وحفظها بحلول موعد انتهاء المشروع. |
Because in the hours that I've been locked up in here | Open Subtitles | لأنه في الساعات التي ظللت فيها محبوساً هنا |
We take that speed, multiply by the hours that you were on the train. | Open Subtitles | نأخذ تلك السرعة، ونضربها بعدد .الساعات التي قضيتها على متن القطار |
the hours that you would spend finding and then vetting clients could be spent with clients, making money. | Open Subtitles | الساعات التي تمضينها في العثور على الزبائن يمكنك أن تمضينها مع الزبائن وأنت تجنين المال |
the hours that you would spend finding and then vetting clients could be spent with clients, making money. | Open Subtitles | الساعات التي ستضيعينها في البحث عن زبائن ومن ثم مراجعتهم يمكنك أن تقضينها مع الزبائن وتجنين المال |
the hours that we spend together take me away from all the pain I'm in. | Open Subtitles | الساعات التي نمضيها معا تأخذني بعيدا عن الألم الذي أنا فيه |
And I know how you feel about the hours that I'm working. | Open Subtitles | وأعرف كيفيـــــة شعورك حــول الساعات التي أعملـــها |
She would've had to quit her job, move to the city, and you know the hours that I keep at the Bureau. | Open Subtitles | سيتحتم عليها بأن تترك وظيفتها . وتنتقل إلى المدينة وأنت تعرف عدد الساعات . التي أقضيها في المكتب |
Oh, my dearest love. I'll count the hours that you're away. | Open Subtitles | أوه يا حبّي الغالى أنا سأحسب الساعات التي ستغيبها |
An estimated 5,088 inmates, which is about 60 per cent of the prison population, including dangerous criminals and gang leaders, escaped from damaged prisons in the hours that followed the earthquake. | UN | وفر من السجون التي تضررت في الساعات التي أعقبت الزلزال حوالي 088 5 من السجناء، أي حوالي 60 في المائة من نزلاء السجون، بمن فيهم مجرمون وزعماء عصابات خطيرون. |
Most relevantly, in military law there is an absence of protective provisions regarding the presence of a parent during interrogation, the hours that the interrogation must be conducted or respect for the dignity of the child during the arrest process. | UN | وأكثر الأمثلة تدليلا على ذلك أن القانون العسكري لا توجد به نصوص توفر الحماية فيما يتعلق بوجود ولي أمر الطفل أثناء الاستجواب، أو الساعات التي يجب أن يستغرقها الاستجواب، أو احترام كرامة الطفل أثناء إجراءات توقيفه. |
Every secret place and insufficiency in the hours... that you will spend in that witness chair, Miles... in front of all those friends you invited. | Open Subtitles | كل مكان سري و غير كفئ في الساعات التي ستمضيها على مقعد الشاهد يا (مايلز) أمام كل أصدقائك الذين دعوتهم |
I've noted the hours that you've worked... and I've deducted... | Open Subtitles | لقد سجلت الساعات التي عملتوا... |
All the hours that we spent in here. | Open Subtitles | كل الساعات التي قضيناها هنا. |
Prior Philip gives you pittance for all the hours that you spend building his church, Jack. | Open Subtitles | رئيس الدير (فيليب) أعطاك مبلغاً زهيداً (على كل الساعات التي تقضيها في بناء كنيسته، (جاك |
Prior Philip gives you pittance for all the hours that you spend building his church, Jack. | Open Subtitles | رئيس الدير (فيليب) أعطاك مبلغاً زهيداً (على كل الساعات التي تقضيها في بناء كنيسته، (جاك |
In the hours that followed at least two of them were allegedly threatened with death and subjected to ill—treatment, as attested by members of their families who visited them later in Cuernavaca prison (17 January 1997). | UN | وفي الساعات التي تلت ذلك زُعم أن اثنين منهما على اﻷقل تلقيا تهديداً بالقتل وتعرضا لسوء المعاملة، كما شهد بذلك أفراد أسرتيهما الذين زاروهما في سجن كويرنافاكا فيما بعد )في ٧١ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١(. |