ويكيبيديا

    "the household level" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على مستوى الأسرة المعيشية
        
    • على مستوى الأسر المعيشية
        
    • على صعيد الأسرة المعيشية
        
    • على صعيد اﻷسر المعيشية
        
    • على مستوى المنزل
        
    • على المستوى الأسري
        
    • صعيد اﻷسرة المعيشية
        
    • وعلى صعيد الأسر المعيشية
        
    The panellist also stressed the need to look at economic transformation at the household level rather than simply at the national level. UN وشدد أعضاء الفريق أيضاً على الحاجة إلى النظر في التحول الاقتصادي على مستوى الأسرة المعيشية وليس فقط على الصعيد الوطني.
    Social and cultural factors continue to undermine women's capacity for personal decision-making, especially at the household level. UN ولا تزال العوامل الاجتماعية والثقافية تقوّض قدرة المرأة على اتخاذ القرارات الشخصية، وبخاصة على مستوى الأسرة المعيشية.
    Action on energy efficiency could also become more possible, at the household level and in specific sectors of the economy, through improved standards and financial incentives. UN ويمكن أن تتاح إمكانيات أكثر للعمل على كفاءة استخدام الطاقة على مستوى الأسر المعيشية وفي قطاعات محددة من الاقتصاد، عن طريق تحسين المعايير والحوافز المالية.
    Action on energy efficiency could also become more possible, at the household level and in specific sectors of the economy, through improved standards, technologies and financial incentives. UN ويمكن أن تتاح إمكانيات أكثر للعمل على كفاءة استخدام الطاقة على مستوى الأسر المعيشية وفي قطاعات محددة من الاقتصاد، عن طريق تحسين المعايير والتكنولوجيات والحوافز المالية.
    Nutrition, of course, is not only about access to food at the household level. UN فالتغذية لا تعني، بطبيعة الحال، الحصول على الطعام على صعيد الأسرة المعيشية فحسب.
    East Africa has taken a lead in conducting trials and promoting the use of impregnated bednets and cloths, which may be a cost-effective approach at the household level. UN واحتلت شرق افريقيا موقع الصدارة من حيث إجراء التجارب والترويج لاستخدام الشبكات والناموسيات المحصنة، وهو نهج قد يتسم بفعالية التكلفة على صعيد اﻷسر المعيشية.
    It is a poverty monitoring system that makes use of computerbased processing generating core local poverty indicators at the household level. UN وهو نظام لرصد الفقر يستخدم عملية تجهيز محوسبة تولِّد مؤشرات محلية أساسية عن الفقر على مستوى الأسرة المعيشية.
    In this connection, the Government has embarked on a very ambitious undertaking to assess food aid needs at the household level. UN وفي هذا الصدد، بدأت الحكومة برنامجا طموحا للغاية لتقدير الاحتياجات من المعونة الغذائية على مستوى الأسرة المعيشية.
    WFP encouraged women to receive their food entitlements directly at distribution sites to increase the effective utilization of food assistance at the household level. UN وقد شجع البرنامج النساء على تلقي مستحقاتهن من الأغذية مباشرة من مواقع التوزيع لزيادة الاستخدام الفعال للمساعدة الغذائية على مستوى الأسرة المعيشية.
    This would help to develop a food local security strategy to improve nutrition at the household level. UN وهذا يساعد في وضع استراتيجية للأمن الغذائي المحلي ترمي إلى تحسين التغذية على مستوى الأسرة المعيشية.
    Causality between disability and poverty is not well established owing to limited availability of longitudinal data and the fact that poverty is frequently measured at the household level. UN والعلاقة السببية بين الإعاقة والفقر ليست مُثبتة تماما نظرا لمحدودية توافر البيانات الطولية، ولأن الفقر كثيرا ما يقاس على مستوى الأسرة المعيشية.
    A National Study on Gender and Women's Empowerment at the household level was also commissioned in 2005 funded by UNFPA. UN وفي عام 2005، طُلب أيضا إجراء دراسة وطنية بشأن القضايا الجنسانية وتمكين المرأة على مستوى الأسرة المعيشية بتمويل من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    A loss of food and income, due to harvest failure and/or livestock mortality, is a common outcome at the household level. UN ومن النتائج المعروفة على مستوى الأسر المعيشية خسارة الغذاء والدخل بسبب شح المحاصيل و/أو نفوق الماشية.
    Even if labour is available, it may not be allocated to food production, as it may be more attractive at the household level to exit the rural economy for other opportunities. UN وحتى إذا كانت قوة العمل متاحة فقد لا تخصص لإنتاج الغذاء لأنه قد يكون من المغري أكثر على مستوى الأسر المعيشية الخروج من الاقتصاد الريفي سعيا للحصول على فرص أخرى.
    27. UNICEF focus on sanitation, water quality and hygiene at the household level has further increased. UN 27 - وزاد تركيز اليونيسيف على المرافق الصحية ونوعية المياه والنظافة الصحية على مستوى الأسر المعيشية.
    An example from Turkey shows that adaptation to reduced water availability can be successfully achieved at the household level by adjusting the demand for water. UN وقدمت تركيا مثالاً يبيّن أن التكيف مع تراجع كمية المياه المتاحة يمكن تحقيقه بنجاح على مستوى الأسر المعيشية وذلك بتعديل الطلب على المياه.
    Increased access to infrastructure at the household level is crucial to reducing the time burden on women and girls who bear, according to various estimates, over 65 per cent of household chores. UN ويعتبر تعزيز فرص الوصول إلى الهياكل الأساسية على مستوى الأسر المعيشية أمراً جوهرياً للتخفيف من العبء الزمني الذي تنوء به النساء والفتيات اللائي يتحملن، وفقاً لمختلف التقديرات، ما يربو على 65 في المائة من حصة الأعمال المنزلية.
    Organic agriculture is making a growing contribution to the economy in terms of foreign exchange earnings and value added earnings at the household level. UN وتسهم الزراعة الطبيعية بشكل متزايد في الاقتصاد من خلال الإيرادات من العملة الأجنبية وإيرادات القيمة المضافة على صعيد الأسرة المعيشية.
    The media and educational institutions should be encouraged to play a critical role in promoting egalitarian partnership between women and men in all spheres of life, including at the household level and in the labour market. UN وينبغي تشجيع وسائل الإعلام والمؤسسات التعليمية على الاضطلاع بدور جوهري في تعزيز المساواة بين المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة، بما في ذلك على صعيد الأسرة المعيشية وسوق العمل.
    28. Understanding how adjustment affects poverty has been hampered by a lack of reliable data, especially at the household level and especially in Africa. UN ٢٨ - ومما أعاق فهم الكيفية التي يؤثر بها التكيف على الفقر عدم وجود بيانات يعتمد عليها، ولاسيما على صعيد اﻷسر المعيشية وخاصة في افريقيا.
    Urban poverty strongly reinforces the social and environmental impact of energy use at the household level. UN 40 - ويزيد الفقر الحضري بقوة من التأثيرات الاجتماعية والبيئية لاستخدام الطاقة على مستوى المنزل.
    The Strategy for Revitalizing Agriculture (2004-2014) has improved agricultural productivity at the household level thereby increasing food security of the poor. UN وقد ساعدت استراتيجية تنشيط الزراعة (2004-2014) على تحسين الإنتاجية الزراعية على المستوى الأسري مما أدى إلى زيادة الأمن الغذائي للفقراء.
    If equality of outcome entails equality of access to resources, there are strong gender arguments for directing transfers to women as individuals in order to avoid leakages at the household level. UN ٦٦ - واذا كانت المساواة في الدخل تترتب عليها مساواة في الوصول إلى الموارد، فإنه توجد أسباب قوية لتوجيه التحويلات إلى المرأة بوصفها فردا بغية تجنب اهدار الموارد على صعيد اﻷسرة المعيشية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد