ويكيبيديا

    "the housing problem" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشكلة اﻹسكان
        
    • مشكلة السكن
        
    • مشكلة إسكان
        
    • مشكلة الاسكان
        
    • لمشكلة الإسكان
        
    • مشكلة سكن
        
    • لمشكلة إسكان
        
    The second programme, on the other hand, concentrates more on the implementation of individual approaches to the housing problem. UN ويركز البرنامج الثاني، من الناحية اﻷخرى، بصورة أكبر على تنفيذ نهُج مفردة إزاء مشكلة اﻹسكان.
    The Palestinian Authority was working on strategies for solving the housing problem and on increasing the supply of affordable housing to low-income population groups. UN وتعمل السلطة الفلسطينية على وضع استراتيجيات لحل مشكلة اﻹسكان وزيادة العرض بالنسبة إلى المساكن التي هي في متناول مجموعات السكان المنخفضة الدخل.
    159. The following are some statistical indicators concerning the housing problem: UN ٩٥١- وفيما يلي بعض المؤشرات اﻹحصائية بشأن مشكلة اﻹسكان:
    It noted the measures taken to combat poverty, illiteracy and disease, to address the housing problem and to protect the rights of vulnerable groups. UN ولاحظ التدابير التي اتخذت لمكافحة الفقر والأمية والأمراض ولمعالجة مشكلة السكن ولحماية حقوق الفئات الضعيفة.
    According to preliminary estimates, AMD 1516 billion will be required for solving the housing problem of beneficiary refugee families. UN وتشير التقديرات الأولية إلى أنه يلزم نحو 15 إلى 16 مليار درام لحل مشكلة إسكان أسر اللاجئين المستفيدين.
    The institutions that have a role in housing have a long way to go in solving the housing problem. UN وما زال الطريق طويلا أمام المؤسسات التي لها دور تقوم به في الاسكان كي تتمكن من حل مشكلة الاسكان.
    People interviewed have also noted with approval that the current leadership in Lachin has displayed increased energy in tackling the housing problem. UN وقد أعرب الأشخاص الذين أجريت معهم المقابلات أيضا عن موافقتهم على تصدي القيادة الحالية في لاتشين بمزيد من الهمة لمشكلة الإسكان.
    159. One of the new aspects of the social inclusion policy is that it recognizes that the housing problem for people living in segregated environments cannot be handled in isolation, but must be part of a complex approach, supplemented with components that cover education, employment, health and social care. UN 154- يتمثل أحد الجوانب الجديدة لسياسة الإدماج الاجتماعي في اعترافها بأن مشكلة سكن من يعيشون في بيئات قائمة على التمييز لا يمكن أن تعالج بمعزل عن غيرها، بل يجب أن تكون جزءاً من نهج مركب يشمل مكونات تتعلق بالتعليم والعمالة والصحة والرعاية الاجتماعية.
    45. The Special Committee was informed that the housing problem concerning Palestinians dates back to the occupation of their land in 1967. UN اﻹسكان ٤٥ - أحيطت اللجنة الخاصة علما بأن مشكلة اﻹسكان المتعلقة بالفلسطينيين ترجع إلى احتلال أراضيهم في عام ١٩٦٧.
    He dealt in greater detail with the relationship between population growth and the need for housing and the role played in addressing the housing problem by the public and private sectors. UN وتناول بمزيد من التفصيل العلاقة بين النمو السكاني والحاجة إلى المساكن والدور الذي يؤديه القطاعان العام والخاص في معالجة مشكلة اﻹسكان.
    86. Alternatively, in the GCC countries, high vacancy rates reflect a different aspect of the housing problem. UN ٨٦ - وفي المقابل يعكس ارتفاع معدلات الشواغر في بلدان مجلس التعاون الخليجي جانبا مختلفا من مشكلة اﻹسكان.
    In the housing-finance sector, priority in lending is given to the limited-income group and for housing units not exceeding 90 square metres. the housing problem is attributed to high rates of population growth and of urbanization and to high urban densities. UN وفي قطاع التمويل اﻹسكاني، تمنح اﻷولوية في اﻹقراض لفئات الدخل المحدود ولوحدات سكنية لا تتجاوز مساحتها ٩٠ مترا مربعا، وتعزى مشكلة اﻹسكان الى ارتفاع معدلات النمو السكاني والتحضر والى الكثافة الحضرية العالية.
    41. It should be noted that there has been a radical change by the current Government in its approach to the housing problem. Not only does it not deny that the housing problem has given and still gives rise to serious difficulties, but it also shows clear—cut determination to resolve them. UN ١٤- ويلاحظ أنه قد حدث تغير جذري في أسلوب الحكومة الحاضرة في معالجة مشكلة اﻹسكان؛ فهي لا تنكر أن مشكلة اﻹسكان أثارت ولا تزال تثير مصاعب خطيرة كما أنها أيضا أبدت عزما واضحا على حل هذه المصاعب.
    (j) In view of the size and urgency of the housing problem, national efforts should be mobilized to solve it. UN )ي( حشد الجهود الوطنية لحل مشكلة اﻹسكان الضخمة الملحة.
    18. Angola has not been able to continue the housing construction programme initiated under the emergency housing programme (1991-1995), and the housing problem continues to grow in seriousness. UN ٨١ - لم تتمكن أنغولا من المضي في برنامج تشييد المساكن الذي كان قد بدأ في إطار برنامج اﻹسكان الطارئ )١٩٩١-٥٩٩١( وما فتئت مشكلة اﻹسكان تتفاقم.
    During the Conference, around 300 million euros were secured for the resolution of the housing problem of 27,000 families in RS, BiH, RC and RM. UN وتم أثناء المؤتمر ضمان تقديم 300 مليون يورو تقريباً من أجل حل مشكلة السكن التي تعاني منها 000 27 أسرة في جمهورية صربيا، وفي البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية الجبل الأسود.
    It has also taken other steps for housing, setting up regional development and construction centres that undertake building projects to resolve the housing problem. UN كما اتخذت الحكومة تدابير أخرى لتشجيع الاسكان بإقامة مؤسسات إقليمية للتنظيم والبناء مكلفة بتنفيذ مشاريع بناء بغية حل مشكلة السكن.
    China will strive to solve the housing problem of 10 million low-income urban families and families living in shantytowns within three years. UN وستجهد الصين لحلّ مشكلة السكن التي يعاني منها 10 ملايين من الأسَر المنخفضة الدخل في المدن والأسَر المقيمة في مناطق أكواخ الصفيح، في غضون ثلاثة أعوام.
    In order to solve the housing problem of the middle and lower—middle classes, special housing schemes suited to their income levels will be initiated; UN من أجل حل مشكلة إسكان الطبقات ذات الدخل المتوسط وطبقات الشريحة الدنيا من الدخل المتوسط سيجري البدء في مخططات إسكان خاصة لها؛
    384. The Government is determined to solve the housing problem of the inadequately housed squatters over time. UN 384- والحكومة مصممة على أن تحل بمضي الزمن مشكلة إسكان المستقطنين الذين يقيمون في مساكن غير لائقة.
    In order to solve the housing problem for the Arabs of Jerusalem, we would need 20,000 housing units immediately. UN وبغية حل مشكلة الاسكان التي تعترض عرب القدس، فإننا سنكون بحاجة الى ٠٠٠ ٢٠ وحدة سكنية بشكل فوري.
    The complexity of the housing problem presents a continuing and formidable challenge to Government. UN ٦٣٤ - ويمثل تعقد مشكلة الاسكان تحديا هائلا ودائما للحكومة.
    People interviewed have also noted with approval that the current leadership in Lachin has displayed increased energy in tackling the housing problem. UN وقد أعرب الأشخاص الذين أجريت معهم المقابلات أيضا عن موافقتهم على تصدي القيادة الحالية في لاتشين بمزيد من الهمة لمشكلة الإسكان.
    The Regional Housing Program envisages funds for resolving the housing problem of the most vulnerable categories (persons placed in informal collective centres and vulnerable persons living in private accommodation, with particular emphasis on the Konik Camp). UN ويتوخى البرنامج الإقليمي للإسكان الحصول على أموال لحل مشكلة سكن أكثر الفئات استضعافاً (الأشخاص الموضوعون في مراكز جماعية غير رسمية والأشخاص المستضعفون الذين يعيشون في سكن خاص، مع التركيز بوجه خاص على مخيم كونيك).
    158. Rapid resolution of the housing problem for both refugees and internally displaced persons will be possible only with adequate and continuous assistance from the international community. UN 158- ويتوقف الحل السريع لمشكلة إسكان اللاجئين والمشردين داخلياً على تقديم المساعدة الكافية والمستمرة من جانب المجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد