ويكيبيديا

    "the housing situation in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حالة الإسكان في
        
    • حالة السكن في
        
    • حالة الاسكان في
        
    • أوضاع الإسكان في
        
    • وضع الإسكان في
        
    • بحالة السكن في
        
    • أوضاع السكن في
        
    • لوضع الإسكان في
        
    The following table shows the housing situation in the urban and rural areas: UN ويبين الجدول التالي حالة الإسكان في المناطق الحضرية والريفية:
    Taking note of the explanation presented by the Executive Director on the status of the requested comprehensive report on the housing situation in the occupied Palestinian territories, as well as the plans of the secretariat to ensure its completion, UN وإذ تحيط علماً بالتوضيح الذي قدمته المديرة التنفيذية عن حالة التقرير الشامل المطلوب عن حالة الإسكان في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وكذلك عن خطط الأمانة لضمان إكماله،
    2. the housing situation in the country 762 − 786 146 UN 2- حالة الإسكان في البلد 762-786 151
    The Special Rapporteur found the housing situation in Peru very grave. UN ووجد المقرر الخاص حالة السكن في بيرو خطيرة للغاية.
    Paragraph 3 (a) of the guidelines (the housing situation in Norway) UN الفقرة ٣ )أ( من المبادئ التوجيهية )حالة الاسكان في النرويج(
    The present Government has established housing as a national priority and in 2001 appointed a national commissioner on housing whose task is to coordinate efforts at the national and local levels for improvement of the housing situation in the country. UN وقد اعتبرت الحكومة الوطنية قضية الإسكان إحدى الأولويات الوطنية وقامت في عام 2001 بتعيين مفوض وطني يُعنى بشؤون الإسكان تتمثل مهمته في تنسيق الجهود على المستويين الوطني والمحلي من أجل تحسين أوضاع الإسكان في البلد.
    (i) Detailed statistical information on the housing situation in Spain UN `1` معلومات احصائية مفصلة عن وضع الإسكان في إسبانيا
    (a) Please furnish detailed statistical information about the housing situation in your country. UN (أ) يرجى تقديم معلومات إحصائية مفصلة عن حالة الإسكان في بلدكم؛
    (a) Please furnish detailed statistical information about the housing situation in your country. UN (أ) يرجى تزويد معلومات إحصائية مفصلة عن حالة الإسكان في بلدكم؛
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to improve the housing situation in Morocco, particularly by providing affordable social housing. UN 51- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكثف جهودها الرامية إلى تحسين حالة الإسكان في المغرب، لا سيما من خلال توفير سكن اجتماعي ميسور الكلفة.
    (a) Please furnish detailed statistical information about the housing situation in your country. UN (أ) يرجى تزويد معلومات احصائية مفصلة عن حالة الإسكان في بلدكم؛
    199. Statistical information on the housing situation in the country suggests the need to review the status of all categories of housing, i.e. rural, urban, low cost, medium cost and high cost. UN 199- وتفيد المعلومات الإحصائية بشأن حالة الإسكان في البلد بضرورة استعراض حالة المساكن بجميع فئاتها، أي المساكن في المناطق الحضرية والريفية والمساكن المنخفضة والمتوسطة والمرتفعة الكلفة.
    This part of the report deals with the Palestinian housing situation and tries to draw out the impact of Israeli settlements and associated problems on the housing situation in the region with a focus on: UN 13 - يتناول هذا القسم من التقرير حالة الإسكان الفلسطيني ويحاول أن يوضح أثر المستوطنات الإسرائيلية وما يرتبط بها من مشاكل على حالة الإسكان في الإقليم مع التركيز على:
    The first meeting took place on 3 April 2001; the Committee was briefed by the United Nations Centre for Human Settlements on the housing situation in Iraq. UN وعُقدت أولى هذه الجلسات في 3 نيسان/أبريل 2001، وقدم فيها مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية إحاطة للجنة بشأن حالة الإسكان في العراق.
    562. The Committee recommends that the State party intensify its efforts to improve the housing situation in Morocco, particularly by providing affordable social housing. UN 562- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكثف جهودها الرامية إلى تحسين حالة الإسكان في المغرب، لا سيما من خلال توفير سكن اجتماعي ميسور الكلفة.
    (a) Please furnish detailed statistical information about the housing situation in your country. UN (أ) يرجى تزويد معلومات احصائية مفصلة عن حالة الإسكان في بلدكم؛
    An almost complete physical and political isolation, combined with successive military operations, has deeply affected the housing situation in Gaza. UN 86- أثر العزل المادي والسياسي شبه الكامل والمقترن بعمليات عسكرية متعاقبة تأثيراً عميقاً في حالة السكن في غزة.
    230. The Committee deplores the deterioration of the housing situation in Bulgaria and regrets that only ineffective measures have been taken by the State party to alleviate overcrowding and the generally poor condition of the housing that is available. UN 230- وتعرب اللجنة عن استيائها لتردي حالة السكن في بلغاريا، وتأسف لاتخاذ الدولة الطرف تدابير غير فعالة للتخفيف من وطأة الازدحام وتحسين الحالة المتردية عموما للمساكن المتاحة.
    The Committee requests the State party to provide, in its next periodic report, disaggregated data and information which will allow the Committee to assess the progress made by the State party in improving the housing situation in its territory, in particular with respect to indigenous peoples. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري المقبل، بيانات مفصلة ومعلومات تسمح للجنة بتقييم التقدم الذي أحرزته الدولة الطرف في تحسين حالة السكن في إقليمها، لا سيما فيما يتعلق بالشعوب الأصلية.
    73. the housing situation in Guyana is not satisfactory. UN ٣٧- إن حالة الاسكان في غيانا غير مرضية.
    However, the Special Rapporteur stressed that the current government approach through housing finance (provision of State-backed mortgages and subsidies) is not enough. A more coordinated approach - taking into account the indivisibility of human rights - that aims to improve the law, policies and services with particular focus on vulnerable groups is necessary for addressing the housing situation in Mexico. UN غير أن المقرر الخاص يؤكد أن النهج الحالي الذي تتبعه الحكومة من خلال تمويل الإسكان (توفير رهون وقروض عقارية وإعانات تساندها الدولة) غير كاف؛ فهناك حاجة إلى اتباع نهج يتسم بقدر أكبر من التنسيق - يضع في اعتباره عدم جواز تجزئة حقوق الإنسان - بغرض تحسين القوانين والسياسات والخدمات مع التركيز بوجه خاص على الفئات المستضعفة وذلك بهدف مواجهة أوضاع الإسكان في المكسيك.
    534. At the beginning of the 1990s, the housing situation in Chile faced a growing quantitative deficit, reflected in the fact that more than 900,000 families were without housing. UN 534- كان وضع الإسكان في شيلي يعاني في مطلع التسعينات من نقص كمي متزايد(249) دليله أن أكثر من 000 900 أسرة معيشية كانت تعيش بدون سكن يأويها.
    Regarding the housing situation in Republika Srpska, there are no reliable statistics or precise information. UN 357- وفيما يتعلق بحالة السكن في جمهورية صربسكا، لا تتوفر إحصاءات أو معلومات دقيقة يمكن التعويل عليها.
    A Fund utilization plan extending over several years has been developed to meet financial needs in respect of public social housing programmes, the national Cities without Slums programme, and the new programme aimed at improving the housing situation in the southern provinces. UN أما في ما يخص استعمالات هذا الصندوق، فقد تم وضع برمجة تمتد على عدة سنوات للتمكن من مواجهة الحاجيات المالية لدعم البرامج العمومية للسكن الاجتماعي، وعلى الخصوص البرنامج الوطني " مدن بدن صفيح " والبرنامج الجديد الخاص بمعالجة أوضاع السكن في المناطق الجنوبية.
    32. While recognising the complex nature of the housing situation in Monaco and understanding that a system of protection had been introduced in favour of Monegasques, CoE-ECRI considered that similar attention should be given to those categories of persons, who although they had been working in Monaco for many years, were unable to find housing in Monaco. UN 32- إذ تدرك اللجنة الأوروبية الطبيعة المعقدة لوضع الإسكان في موناكو وتلاحظ أن نظام حماية قد اعتُمد لصالح مواطني موناكو، فإنها ترى أن اهتماماً مماثلاً ينبغي إيلاؤه إلى فئات الأشخاص الذين لا يتمكنون من إيجاد مسكن في موناكو رغم عملهم فيها لسنوات عديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد