ويكيبيديا

    "the human and financial resources required" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموارد البشرية والمالية اللازمة
        
    • الموارد البشرية والمالية المطلوبة
        
    • الموارد المالية والبشرية اللازمة
        
    • بالموارد البشرية والمالية اللازمة
        
    • للموارد البشرية والمالية اللازمة
        
    The international community should mobilize the human and financial resources required to reduce new HIV infections to half the currently projected rate by the year 2000 in developing countries. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يحشد الموارد البشرية والمالية اللازمة لتقليل اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية مستقبلا إلى نصف المعدل المتوقع حاليا بحلول عام ٢٠٠٠ في البلدان النامية.
    The Committee encourages the State party to allocate the national machinery to the human and financial resources required to ensure the effective implementation of governmental policies and programmes for gender equality. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تخصيص الموارد البشرية والمالية اللازمة للآلية الوطنية لكفالة التنفيذ الفعال للسياسات والبرامج الحكومية المتصلة بالمساواة بين الجنسين.
    The Committee encourages the State party to allocate the national machinery to the human and financial resources required to ensure the effective implementation of governmental policies and programmes for gender equality. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تخصيص الموارد البشرية والمالية اللازمة للآلية الوطنية لكفالة التنفيذ الفعال للسياسات والبرامج الحكومية المتصلة بالمساواة بين الجنسين.
    Governments must accompany initiatives with implementation plans, identifying, among other things, the human and financial resources required. UN ويجب أن تضمن الحكومات أن تكون المبادرات مقترنة بخطط تنفيذ تحدد، ضمن ما تحدده، الموارد البشرية والمالية المطلوبة.
    The international community should mobilize the human and financial resources required to reduce the rate of transmission of HIV infection. UN ٨-٣٣ وينبغي للمجتمع الدولي أن يعبئ الموارد البشرية والمالية المطلوبة لخفض معدل نقل اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    It would be my intention that, as the Peace Plan was accepted by all concerned, I would designate the Human Rights Commissioner and report to the Council on the human and financial resources required for the Monitoring Mission. UN وأعتزم، بعد قبول جميع اﻷطراف المعنية لخطة السلم، تعيين مفوض حقوق الانسان وتقديم تقرير إلى المجلس عن الموارد المالية والبشرية اللازمة لبعثة الرصد.
    Several delegations urged UNHCR to follow up on the evaluation's recommendations in a timely manner, and to establish a plan for implementation, including specific steps, timelines, and a clear indication of the human and financial resources required. UN وحث العديد من الوفود المفوضية على القيام بمتابعة، في الوقت الحقيقي، بشأن توصيات عملية التقييم، وعلى وضع خطة تنفيذ، بما في ذلك خطوات محددة وحدود زمنية مع بيان واضح بالموارد البشرية والمالية اللازمة.
    A substantial proportion of the human and financial resources required to achieve universal salt iodization have been mobilized, including $30 million from external sources during the past five years. UN وقد عبئت نسبة كبيرة من الموارد البشرية والمالية اللازمة لتعميم اضافة اليود إلى الملح على المستوى العام بما في ذلك توفير ٣٠ مليون دولار من مصادر خارجية خلال السنوات الخمس الماضية.
    (b) Provide the human and financial resources required for the efficient functioning of the Sudanese legal system, particularly the special courts and tribunals established to try crimes committed in the Sudan. UN (ب) أن توفر الموارد البشرية والمالية اللازمة لتسيير عمل النظام القانوني السوداني بكفـاءة، ولا سيما المحاكم والهيئات القضائية الخاصة التي أنشأت للنظر في الجرائم التي ارتكبت في السودان.
    (b) Provide the human and financial resources required for the efficient functioning of the Sudanese legal system, particularly the special courts and tribunals established to try crimes committed in the Sudan. UN (ب) أن توفر الموارد البشرية والمالية اللازمة لتسيير عمل النظام القانوني السوداني بكفـاءة، ولا سيما المحاكم والهيئات القضائية الخاصة التي أنشأت للنظر في الجرائم التي ارتكبت في السودان.
    (b) Provide the human and financial resources required for the efficient functioning of the Sudanese legal system, particularly the special courts and tribunals established to try crimes committed in the Sudan; UN (ب) أن توفر الموارد البشرية والمالية اللازمة لتسيير عمل النظام القانوني السوداني بكفاءة، ولا سيما المحاكم والهيئات القضائية الخاصة التي أنشأت للنظر في الجرائم التي ارتكبت في السودان.
    In addition, in line with JIU recommendation 12, an independent entity was contracted by the secretariat to conduct a desk-to-desk workload analysis as part of a needs assessment review of the human and financial resources required to deliver the expected results under the medium-term plan. UN وفضلاً عن ذلك، وفقاً لتوصية وحدة التفتيش المشتركة 12، تعاقدت الأمانة مع كيان مستقل لدراسة حجم العمل على مستوى كل إدارة كجزء من عملية تقدير الاحتياجات من الموارد البشرية والمالية اللازمة لإحراز النتائج المتوقعة في إطار الخطة متوسطة الأجل.
    In addition, in line with JIU recommendation 12, an independent entity was contracted by the secretariat to conduct a desk-to-desk workload analysis as part of a needs assessment review of the human and financial resources required to deliver the expected results under the medium-term plan. UN وفضلاً عن ذلك، وفقاً لتوصية وحدة التفتيش المشتركة 12، تعاقدت الأمانة مع كيان مستقل لدراسة حجم العمل على مستوى كل إدارة كجزء من عملية تقدير الاحتياجات من الموارد البشرية والمالية اللازمة لإحراز النتائج المتوقعة في إطار الخطة متوسطة الأجل.
    A desk-to-desk review of positions and functions should then be undertaken by independent experts as part of a needs assessment exercise to review the human and financial resources required to deliver the expected results under the medium-term plan. UN وينبغي أن يكون هناك استعراض للمناصب والوظائف على مستوى كل إدارة يجريه خبراء مستقلون في إطار ممارسة تقدير الاحتياجات لاستعراض الموارد البشرية والمالية اللازمة لتحقيق النتائج المتوقعة في إطار الخطة المتوسطة الأجل.
    The London Conference has rightly made it clear that the international community's continued willingness to make available the human and financial resources required for reconstruction and development is dependent upon a strengthened commitment from the authorities of Bosnia and Herzegovina to fulfil their obligations under the Peace Agreement. UN وقد أوضح مؤتمر لندن بحق أن الاستعداد المتواصل من جانب المجتمع الدولي ﻹتاحة الموارد البشرية والمالية المطلوبة للتعمير والتنمية يتوقف على التزام معزز من جانب سلطات البوسنة والهرسك بالوفاء بتعهداتها بموجب اتفاق السلام.
    (a) Provide the human and financial resources required to carry out the National Plan for the Prevention and Eradication of Commercial Sexual Exploitation of Children; UN (أ) توفير الموارد البشرية والمالية المطلوبة لتنفيذ الخطة الوطنية لمنع الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والقضاء عليه؛
    This document provides an overview of the human and financial resources required by programme areas, which are defined according to the operational objectives of the 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention (2008 - 2018) (The Strategy) contained in decision 3/COP.8. UN وتقدم هذه الوثيقة لمحة عامة عن الموارد البشرية والمالية المطلوبة حسب المجالات البرنامجية، والتي حددت وفق الأهداف التنفيذية للخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018) (الاستراتيجية) الواردة في المقرر 3/م أ-8.
    COP to adopt strategic plans and programmes of work of the secretariat and the GM, as well as the GM/secretariat joint work plan. The COP should request the Executive Secretary to contract an independent expert entity to conduct a desk-to-desk workload analysis as part of a needs assessment review of the human and financial resources required to deliver the expected results under the medium-term plan. UN ينبغي أن يطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي التعاقد مع كيان خبرة مستقلة لإجراء تحليل لحجم العمل على مستوى كل إدارة كجزء من عملية تقدير الاحتياجات لاستعراض الموارد المالية والبشرية اللازمة لتحقيق النتائج المتوقعة في إطار الخطة المتوسطة الأجل.
    COP to adopt strategic plans and programmes of work of the secretariat and the GM, as well as the GM/secretariat joint work plan. The COP should request the Executive Secretary to contract an independent expert entity to conduct a desk-to-desk workload analysis as part of a needs assessment review of the human and financial resources required to deliver the expected results under the medium-term plan. UN ينبغي أن يطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي التعاقد مع كيان خبرة مستقلة لإجراء تحليل لحجم العمل على مستوى كل إدارة كجزء من عملية تقدير الاحتياجات لاستعراض الموارد المالية والبشرية اللازمة لتحقيق النتائج المتوقعة في إطار الخطة المتوسطة الأجل.
    The COP should request the Executive Secretary to contract an independent expert entity to conduct a desk-to-desk workload analysis as part of a needs assessment review of the human and financial resources required to deliver the expected results under the medium-term plan. The secretariat has taken appropriate action as recommended by JIU. UN ينبغي أن يطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي التعاقد مع كيان خبرة مستقل لإجراء تحليل لحجم العمل على مستوى كل إدارة كجزء من عملية تقدير الاحتياجات لاستعراض الموارد المالية والبشرية اللازمة لتحقيق النتائج المتوقعة في إطار الخطة المتوسطة الأجل.
    The General Assembly now faced the urgent task of establishing a secretariat for the Forum and providing it with the human and financial resources required for its proper functioning. UN وأضاف أن الجمعية العامة تواجه الآن المهمة العاجلة المتمثلة في إنشاء أمانة للمحفل وتزويدها بالموارد البشرية والمالية اللازمة لتشغيلها بشكل سليم.
    2. This document presents an overview of the proposed programme budget for the biennium 2012 - 2013 by providing a summary of the human and financial resources required. UN 2- تقدم هذه الوثيقة لمحة عامة عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 عن طريق تقديم موجز للموارد البشرية والمالية اللازمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد