ويكيبيديا

    "the human rights act" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قانون حقوق الإنسان
        
    • قانون حقوق الانسان
        
    • وقانون حقوق الإنسان
        
    • لقانون حقوق الإنسان
        
    • بقانون حقوق الإنسان
        
    • وقانون حقوق اﻹنسان في
        
    • القانون الخاص بحقوق الإنسان
        
    • بقانون حقوق الانسان
        
    • الواردة في قانون حقوق اﻹنسان
        
    • لقانون حقوق الانسان
        
    the Human Rights Act 1993 also contains provisions relating to racial disharmony, sexual harassment and racial harassment; UN ويتضمن قانون حقوق الإنسان لعام 1993 أيضا أحكاما تتعلق بالتنافر العرقي والمضايقات الجنسية والمضايقات العرقية؛
    It also affirms the right of everyone to freedom from discrimination on all the grounds set out in the Human Rights Act 1993. UN كما أنه يؤكد حق كل شخص في التحرر من التمييز على أساس كافة الأسباب المبينة في قانون حقوق الإنسان لعام 1993.
    The NZHRC derives its statutory mandate from the Human Rights Act 1993 to protect human rights. UN وتستمد اللجنة النيوزيلندية لحقوق الإنسان ولايتها النظامية من قانون حقوق الإنسان لعام 1993 من أجل حماية حقوق الإنسان.
    (iii) Exceptions to the Human Rights Act 1993 UN `3` الاستثناءات المنصوص عليها في قانون حقوق الانسان لعام 1993
    Law changes to clarify the roles of the Bill of Rights Act, the Human Rights Act and their application to government actions; UN إدخال تعديلات على القانون لتوضيح أدوار قانون شرعة الحقوق وقانون حقوق الإنسان وانطباقهما على الإجراءات الحكومية؛
    the Human Rights Act 1993 includes sexual orientation as a prohibited ground of discrimination. UN ويمنع قانون حقوق الإنسان لعام 1993 التمييز على أساس الميول الجنسي.
    the Human Rights Act also creates the criminal offence of inciting racial disharmony. UN ويجرّم قانون حقوق الإنسان أيضاً التحريض على التنافر الجنسي.
    In the event of conflict, the provisions of the conventions incorporated through the Human Rights Act prevail over other Norwegian legislation. UN وعند حدوث تنازع في الأحكام، تكون لأحكام الاتفاقيات المُدمجة عن طريق قانون حقوق الإنسان الغلبة على التشريعات النرويجية الأخرى.
    It had powers to enforce quality legislation and a mandate to encourage compliance with the Human Rights Act. UN ويخول للجنة تطبيق التشريع الخاص بالمساواة واتخاذ التدابير اللازمة لتشجيع احترام قانون حقوق الإنسان.
    There was every opportunity to challenge the human rights compatibility of any proceedings under the Human Rights Act. UN وتتوافر كل الفرص للطعن في توافق أي إجراءات مع حقوق الإنسان بموجب قانون حقوق الإنسان.
    This important provision of the Human Rights Act is stated below: UN ويرد أدناه هذا الحكم الهام في قانون حقوق الإنسان:
    Incorporation means that the convention as such is incorporated into Norwegian law through specific provisions, for instance in the Human Rights Act. UN ويعني الإدماج إدماج الاتفاقية بذاتها في القانون النرويجي عن طريق أحكام خاصة، كأن تدمَج مثلا في قانون حقوق الإنسان.
    Section 126B of the Social Security Act limits government liability for breaches of the Human Rights Act 1993 and the Human Rights Commission Act 1977 on the grounds of sex and marital status in the provision of income support; UN أما المادة 126 باء من قانون الضمان الاجتماعي فإنها تحد من مسؤولية الحكومة عن انتهاك قانون حقوق الإنسان لعام 1993 وقانون لجنة حقوق الإنسان لعام 1977 على أساس الجنس والوضع العائلي عند توفير دعم الدخل؛
    The key measure in the bill is the extension of the life of section 151 of the Human Rights Act. UN ويتمثل الإجراء الرئيسي الوارد في مشروع القانون في تمديد سريان المادة 151 من قانون حقوق الإنسان.
    Ministries and departments are to identify and formulate proposals to address other significant legislative inconsistencies with the Human Rights Act. UN من المقرر أن تقوم الوزارات والإدارات بتحديد ووضع اقتراحات لمعالجة التناقضات التشريعية الأخرى المهمة مع قانون حقوق الإنسان.
    22. Turning to questions 11 and 12, she said that recent amendments to the Human Rights Act had improved the Tribunal structure. UN 22- وعادت إلى تناول السؤالين 11 و 12 فقالت أن التعديلات الأخيرة على قانون حقوق الإنسان قد حسنَّت هيكل المحكمة.
    Finally, the Human Rights Act had been amended in 1996 to prohibit discrimination based on sexual orientation. UN واختتمت كلمتها قائلة أن قانون حقوق الإنسان قد عُدِّل عام 1996 ليحظر التمييز بسبب التوجه الجنسي.
    The Government had made it clear that the executive must comply with all the principles of the Human Rights Act of 1993. UN وقد أوضحت الحكومة أن على السلطات التنفيذية أن تمتثل لجميع مبادئ قانون حقوق الإنسان لعام 1993.
    In these batches the Human Rights Commission did not find any serious violations of Part II of the Human Rights Act 1993. UN ولم تجد لجنة حقوق الانسان في أي منها أي انتهاك جسيم للجزء الثاني من قانون حقوق الانسان لعام 1993.
    The European Convention on Human Rights and the Human Rights Act 1998 UN الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وقانون حقوق الإنسان لعام 1998
    It has powers to enforce equality legislation, and has a mandate to encourage compliance with the Human Rights Act. UN ولديها سلطات لإنفاذ تشريعات المساواة، وولاية لتشجيع الامتثال لقانون حقوق الإنسان.
    With regard to the Human Rights Act 1998, it asked why the public perception varies from the intended objectives. UN وفيما يتعلق بقانون حقوق الإنسان لعام 1998، سألت باكستان عن أسباب التباين بين التصور العام والأهداف المنشودة.
    However, a complaint could not be pursued under both the Employment Contracts Act and the Human Rights Act. UN بيد أنه لا يمكن متابعة شكوى بموجب قانون عقود العمل وقانون حقوق اﻹنسان في آن معا.
    207. The Committee expresses appreciation for the enactment of the Human Rights Act (1998). UN 207- تعرب اللجنة عن ارتياحها لسن القانون الخاص بحقوق الإنسان لعام 1998.
    (e) Age-linked retirement benefits contained in employment contracts in force on 1 February 1999 will not be in breach of the Human Rights Act. UN (ه) عدم إخلال إعانات التقاعد المرتبطة بالسن والواردة في عقود العمل النافذة في 1 شباط/ فبراير 1999 بقانون حقوق الانسان.
    220. The Committee welcomes the application of the age discrimination provisions of the Human Rights Act 1993 to include coverage of young persons aged 16 years and older, and the fact that the Human Rights Commission can receive complaints from children. UN ٠٢٢- وترحﱢب اللجنة بتطبيق أحكام التمييز على أساس السن الواردة في قانون حقوق اﻹنسان لعام ٣٩٩١، بحيث تشمل الفتيان الذين يبلغون من العمر ٦١ عاماً أو يزيد، كما ترحﱢب بحقيقة أن لجنة حقوق اﻹنسان يمكن أن تتلقى شكاوى من اﻷطفال.
    (b) All government policies and practices are consistent with the Human Rights Act except in the areas where exemptions have been proposed in the original Human Rights Amendment Bill 1998; and UN (ب) تمشي كل السياسات والممارسات الحكومية مع قانون حقوق الانسان، فيما عدا المجالات التي اقترحت فيها إعفاءات في المشروع الأصلي لقانون حقوق الانسان المعدل لعام 1998؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد