ويكيبيديا

    "the human rights dimensions of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أبعاد حقوق اﻹنسان التي ينطوي عليها
        
    • الأبعاد المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • أبعاد حقوق الإنسان في
        
    • أبعاد حقوق الإنسان المتعلقة
        
    • بأبعاد حقوق الإنسان في
        
    • بأبعاد حقوق اﻹنسان
        
    • اﻷبعاد التي
        
    • أبعاد حقوق الإنسان التي تنطوي
        
    • ذلك أبعاد حقوق الإنسان
        
    • لأبعاد حقوق الإنسان في
        
    • لأبعاد حقوق الإنسان المتعلقة
        
    • أبعاد حقوق الانسان في
        
    • الأبعاد المتصلة بحقوق الإنسان
        
    • أبعاد حقوق الإنسان المتصلة
        
    • الأبعاد الخاصة بحقوق الإنسان من
        
    Progress report on the human rights dimensions of forcible population transfer, E/CN.4/Sub.2/1994/18. UN تقرير مرحلي عن أبعاد حقوق اﻹنسان التي ينطوي عليها النقل القسري للسكان. E/CN.4/Sub.2/1994/18
    (b) the human rights dimensions of population transfer; UN و )ب( أبعاد حقوق اﻹنسان التي ينطوي عليها نقل السكان؛
    the human rights dimensions of gender inequality, including UN :: الأبعاد المتعلقة بحقوق الإنسان من مسألة عدم المساواة بين الجنسين، بما فيها:
    It identifies the human rights dimensions of preventable maternal mortality and morbidity in the existing international legal framework. UN وهي تحدد أبعاد حقوق الإنسان في الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها في الإطار القانوني الدولي الحالي.
    Thus, special procedures could also be encouraged by the Council to integrate consideration of the human rights dimensions of preventable maternal mortality and morbidity within the scope of their respective mandates. UN ومن ثم يمكن للمجلس أيضا أن يشجع الإجراءات الخاصة على أن تدمج في نطاق ولايات كل منها النظر في أبعاد حقوق الإنسان المتعلقة بالوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها.
    Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the human rights dimensions of forcible population transfer. UN المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعنية بأبعاد حقوق الإنسان في النقل القسري للسكان.
    Submitted three reports on the human rights dimensions of forcible population transfers, to the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, 1993-1997. The reports were approved by the Commission on Human Rights and the Economic and Social Council. UN قدم ثلاثة تقارير عن أبعاد حقوق اﻹنسان التي ينطوي عليها النقل القسري للسكان الى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في اﻷعوام من٩٩٣ ١ الى ١٩٩٧ وأقرت التقرير لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    209. At its forty-fourth session, in resolution 1992/28, the Sub-Commission entrusted Mr. Awn Shawkat Al-Khasawneh and Mr. Ribot Hatano, as Special Rapporteurs, with preparing a preliminary study on the human rights dimensions of population transfer, including the implantation of settlers and settlements. UN ٩٠٢- وكلفت اللجنة الفرعية، في قرارها ٢٩٩١/٨٢ الذي اعتمدته في دورتها الرابعة واﻷربعين، السيد عون شوكت الخصاونة والسيد ريبوت هاتانو، باعتبارهما مقررين خاصين، بإعداد دراسة أولية عن أبعاد حقوق اﻹنسان التي ينطوي عليها نقل السكان، بما في ذلك توطين المستوطنين وإنشاء المستوطنات.
    Report on the human rights dimensions of forcible population transfer (with R. Hatano), 1993, document E/CN.4/Sub.2/1993/17. UN تقرير عن أبعاد حقوق اﻹنسان التي ينطوي عليها النقل القسري للسكان )بالاشتراك مع ر. هاتانو(، ١٩٩٣. الوثيقة E/CN.4/Sub.2/1993/17
    (b) Final report of the Special Rapporteur on the human rights dimensions of population transfer, including the implantation of settlers and settlements (resolution 1996/9, para. 8). UN )ب( التقرير النهائي للمقرر الخاص عن أبعاد حقوق اﻹنسان التي ينطوي عليها نقل السكان بما في ذلك إحلال المستوطنين وإقامة المستوطنات )القرار ٦٩٩١/٩، الفقرة ٨(.
    The draft amendment would divert focus from the human rights dimensions of the use of the death penalty. UN وأضاف أن مشروع التعديل سيحوّل مجال التركيز من الأبعاد المتعلقة بحقوق الإنسان للعمل بعقوبة الإعدام.
    While corporate social responsibility initiatives have grown rapidly over the last ten years, the human rights dimensions of those initiatives have not developed at an equal pace nor have they developed consistently. UN وإذا كانت مبادرات المسؤولية الاجتماعية للشركات قد ازدادت بسرعة على مدى السنوات العشر الماضية، فإن الأبعاد المتعلقة بحقوق الإنسان في تلك المبادرات لم تتطور بالوتيرة نفسها ولا هي تطورت بشكل متسق.
    The organization now focused on the human rights dimensions of development, empowering the poor, and assisting member States in designing pro-poor policies. UN وتركز المنظمة الآن على أبعاد حقوق الإنسان في مجال التنمية وتمكين الفقراء ومساعدة الدول الأعضاء في وضع سياسات تراعي الفقراء.
    In answering this call of the Council, Member and Observer States could give additional attention to systematically addressing the human rights dimensions of maternal mortality and morbidity in their reporting under the universal periodic review processes as well as to considering this issue when reviewing other States. UN ويمكن أن تولي الدول الأعضاء والمراقبة في استجابتها لدعوة المجلس هذه مزيدا من الاهتمام لتناول أبعاد حقوق الإنسان المتعلقة بالوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها بصورة منهجية في تقاريرها المقدمة ضمن إطار عمليات الاستعراض الدوري الشامل، وللنظر في هذه المسألة لدى استعراضها الدول الأخرى.
    Symposia and community dialogue sessions have also been held throughout the country as part of the " Te Mana I Waitangi Project " about the human rights dimensions of the Treaty of Waitangi. UN وقد نظمت أيضاً ندوات ودورات الحوار المجتمعية في جميع أرجاء البلاد كجزء من " مشروع تي مانا أي وايتانغي " المعني بأبعاد حقوق الإنسان في معاهدة وايتانغي.
    Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the human rights dimensions of forcible population transfer. UN مقرر خاص للجنة حقوق اﻹنسان معني بأبعاد حقوق اﻹنسان في النقل القسري للسكان.
    (b) The invitation to request the Secretary-General to organize a multidisciplinary expert seminar on the human rights dimensions of population transfer, including the implantation of settlers and settlements, prior to the preparation of the final report, in order to formulate appropriate final conclusions and recommendations; UN )ب( الدعوة الى توجيه رجاء الى اﻷمين العام لتنظيم حلقة خبراء دراسية متعددة التخصصات بشأن اﻷبعاد التي ينطوي عليها نقل السكان، بما في ذلك توطين المستوطنين وإقامة المستوطنات، قبل إعداد التقرير النهائي، بغية صياغة استنتاجات وتوصيات نهائية ملائمة؛
    In order to focus the report in a way that allows meaningful analysis, the High Commissioner has chosen to examine the human rights dimensions of one of these processes in particular, namely trade liberalization. UN وبغية تركيز التقرير بطريقة تتيح إجراء تحليل ذي مغزى، اختارت المفوضة السامية النظر في أبعاد حقوق الإنسان التي تنطوي عليها إحدى هذه العمليات بصورة خاصة، وهي عملية تحرير التجارة.
    11. Decides to renew the mandate of the Special Rapporteur through 2005 to further the promotion and monitoring of the Standard Rules in accordance with the provisions set out in section IV of the Standard Rules, including the human rights dimensions of disability; UN 11 - يقرر تجديد ولاية المقرر الخاص حتى نهاية عام 2005 لمواصلة تعزيز ورصد تنفيذ القواعد الموحدة، وفقا للأحكام المنصوص عليها في الجزء الرابع من القواعد الموحدة، بما في ذلك أبعاد حقوق الإنسان المتصلة بمسألة الإعاقة؛
    the human rights dimensions of sustainable development should feature prominently in negotiations. UN وينبغي إيلاء حيز بارز في المفاوضات لأبعاد حقوق الإنسان في التنمية المستدامة.
    17. The Commission on Human Rights continued its ongoing discussion of the human rights dimensions of poverty, including as they relate to extreme poverty (resolution 2001/31), the right to food (resolution 2001/25), and the enjoyment of the whole range of human rights in general. UN 17 - وواصلت لجنة حقوق الإنسان مناقشتها الجارية لأبعاد حقوق الإنسان المتعلقة بالفقر، بما في ذلك ما يتصل منها بالفقر المدقع (القرار 2001/31)، والحق في الغذاء (القرار 2001/25)، والتمتع بالطائفة الكاملة من حقوق الإنسان عموما.
    A. Consultations regarding the human rights dimensions of the Agreement UN ألف - المشاورات بشأن أبعاد حقوق الانسان في الاتفاق
    The following recommendations suggest initial steps towards addressing the human rights dimensions of the availability and misuse of small arms. UN وتقترح التوصيات التالية خطوات أولى نحو دراسة الأبعاد المتصلة بحقوق الإنسان لتوافر الأسلحة الصغيرة وسوء استخدامها:
    At its thirty-first session, the Working Group devoted priority attention to the human rights dimensions of prostitution, in particular the impact on human rights of different national responses to this phenomenon, with particular attention to initiatives to emphasize criminalization of demand, or legalization of prostitution in order to regulate it. UN وكرس الفريق العامل اهتمامه، أثناء دورته الحادية والثلاثين، لمسألة الأبعاد الخاصة بحقوق الإنسان من موضوع البغاء، وبخاصة الاستجابات الوطنية المختلفة لهذه الظاهرة، مع إيلاء اهتمام خاص للمبادرات الرامية إلى التأكيد على تجريم الطلب على البغاء، أو تقنينه، من أجل تنظيمه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد