ويكيبيديا

    "the human rights of people" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حقوق الإنسان للأشخاص المنحدرين
        
    • حقوق الإنسان للمنحدرين من
        
    • بحقوق الإنسان للمنحدرين من
        
    • فيها حقوق الإنسان وتحظى
        
    • لحقوق الإنسان للأشخاص الذين يعيشون
        
    • لحقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص
        
    • على حقوق الإنسان للأشخاص
        
    • وحقوق الإنسان للأشخاص
        
    • حقوق الإنسان للأشخاص الذين
        
    • حقوق الإنسان للسكان المنحدرين
        
    The December Twelfth Movement International Secretariat is an organization whose goal is to ensure the protection of the human rights of people of African descent throughout the African diaspora and on the African continent. UN الأمانة الدولية لحركة 12 كانون الأول/ديسمبر هي منظمة يتمثَّل هدفها في كفالة حماية حقوق الإنسان للأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي في جميع مناطق الشتات الأفريقي وفي القارة الأفريقية.
    Therefore, in line with a recommendation by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, the Working Group recommended the elaboration of a draft United Nations declaration on the promotion of and full respect for the human rights of people of African descent for approval by the Human Rights Council and the establishment of a permanent forum for people of African descent. UN وبناءً على ذلك، وتمشياً مع توصية لجنة القضاء على التمييز العنصري، أوصى الفريق العامل بعرض مسألة وضع مشروع إعلان للأمم المتحدة بشأن تعزيز حقوق الإنسان للأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي واحترامها الكامل على مجلس حقوق الإنسان للموافقة عليه وبإنشاء منتدى دائم لهم.
    To elaborate short, medium and longterm proposals for the elimination of racial discrimination against people of African descent, including proposals for a mechanism to monitor and promote all their human rights, bearing in mind the need for close collaboration with international and development institutions and the specialized agencies of the United Nations system to promote the human rights of people of African descent, inter alia through: UN `4` بلورة مقترحات قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل للقضاء على التمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي، بما في ذلك مقترحات بإقامة آلية لرصد وتعزيز جميع حقوق الإنسان مع مراعاة الحاجة إلى التعاون الوثيق مع المؤسسات الدولية والإنمائية وكذلك مع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الإنسان للأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي بجملة طرق منها:
    Therefore, in line with a recommendation from the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, the Working Group recommends the elaboration of a United Nations Declaration on the Promotion and Protection of the human rights of people of African Descent, as one of the main objectives of the Decade. UN ولذلك يوصي الفريق العامل، تماشياً مع إحدى توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري، بوضع إعلان للأمم المتحدة بشأن تعزيز حقوق الإنسان للمنحدرين من أصل أفريقي باعتباره أحد الأهداف الرئيسية للعقد.
    2. To propose the elaboration of a declaration regarding the promotion and full respect of the human rights of people of African descent; UN 2- اقتراح صوغ إعلان يتصل بتعزيز حقوق الإنسان للمنحدرين من أصل أفريقي والاحترام الكامل لها؛
    2. Decides to convene a panel discussion during its high-level segment of its sixteenth session focusing on the full enjoyment of the human rights of people of African descent, to mark the International Year for People of African Descent; UN 2- يقرر أن يعقد في أثناء الجزء الرفيع المستوى من دورته السادسة عشرة حلقة نقاش تركز على التمتع الكامل بحقوق الإنسان للمنحدرين من أصل أفريقي، احتفالاً بالسنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي؛
    14.23 The responsibility for implementing the subprogramme lies with the African Centre for Gender and Social Development, whose vision is a continent where every person irrespective of sex, race, ethnicity, age, disability, location and religion enjoys high quality of life and lives with dignity, freedom and equality and where the human rights of people are respected and are fully protected under the law. UN 14-23 تقع المسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على عاتق المركز الأفريقي للجنسانية والتنمية الاجتماعية الذي تكمن رؤيته في جعل أفريقيا قارة يمكن لكل شخص فيها، بغضّ النظر عن الجنس والعنصر والعرق والعمر والإعاقة والمكان والدين، أن يعيش حياة رغيدة يتمتع فيها بالكرامة والحرية والمساواة وتُُحترم فيها حقوق الإنسان وتحظى بالحماية الكاملة في ظل القانون.
    To elaborate short, medium and longterm proposals for the elimination of racial discrimination against people of African descent, including proposals for a mechanism to monitor and promote all their human rights, bearing in mind the need for close collaboration with international and development institutions and the specialized agencies of the United Nations system to promote the human rights of people of African descent, inter alia through: UN `4` بلورة مقترحات قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل للقضاء على التمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي، بما في ذلك مقترحات بإقامة آلية لرصد وتعزيز جميع حقوق الإنسان مع مراعاة الحاجة إلى التعاون الوثيق مع المؤسسات الدولية والإنمائية وكذلك مع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الإنسان للأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي بجملة طرق منها:
    To elaborate short-, medium- and long-term proposals for the elimination of racial discrimination against people of African descent, including proposals for a mechanism to monitor and promote all their human rights, bearing in mind the need for close collaboration with international and development institutions and the specialized agencies of the United Nations system to promote the human rights of people of African descent, inter alia through: UN `4` بلورة مقترحات قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل للقضاء على التمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي، بما في ذلك مقترحات بإقامة آلية لرصد وتعزيز جميع حقوق الإنسان مع مراعاة الحاجة إلى التعاون الوثيق مع المؤسسات الدولية والإنمائية وكذلك مع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الإنسان للأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي بجملة طرق منها:
    To elaborate short-, medium- and long-term proposals for the elimination of racial discrimination against people of African descent, bearing in mind the need for close collaboration with international and development institutions and the specialized agencies of the United Nations system to promote the human rights of people of African descent. UN (د) وضع مقترحات قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل للقضاء على التمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي، مع مراعاة الحاجة إلى التعاون الوثيق مع المؤسسات الدولية والإنمائية وكذلك مع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الإنسان للأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي؛
    (d) To elaborate short, medium and longterm proposals for the elimination of racial discrimination against people of African descent, including proposals for a mechanism to monitor and promote all their human rights, bearing in mind the need for close collaboration with international and development institutions and the specialized agencies of the United Nations system to promote the human rights of people of African descent, inter alia through: UN (د) بلورة مقترحات قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل للقضاء على التمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي، بما في ذلك مقترحات بإقامة آلية لرصد وتعزيز جميع حقوق الإنسان مع مراعاة الحاجة إلى التعاون الوثيق مع المؤسسات الدولية والإنمائية وكذلك مع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الإنسان للأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي بجملة طرق منها:
    (d) To elaborate short, medium and longterm proposals for the elimination of racial discrimination against people of African descent, including proposals for a mechanism to monitor and promote all their human rights, bearing in mind the need for close collaboration with international and development institutions and the specialized agencies of the United Nations system to promote the human rights of people of African descent, inter alia through: UN (د) بلورة مقترحات قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل للقضاء على التمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي، بما في ذلك مقترحات بإقامة آلية لرصد وتعزيز جميع حقوق الإنسان مع مراعاة الحاجة إلى التعاون الوثيق مع المؤسسات الدولية والإنمائية وكذلك مع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الإنسان للأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي بجملة طرق منها:
    31. Secondly, CERD suggested considering proposing the elaboration of a draft Declaration regarding the promotion and full respect of the human rights of people of African descent. UN 31- ثانياً، اقترحت اللجنة النظر في اقتراح إعداد مشروع إعلان يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان للمنحدرين من أصل أفريقي واحترامها احتراماً تاماً.
    The December Twelfth Movement International Secretariat is an organization whose goal is to ensure the protection of the human rights of people of African descent throughout the African diaspora and on the African continent. UN الأمانة الدولية لحركة الثاني عشر من كانون الأول/ديسمبر هي منظمة هدفها ضمان حماية حقوق الإنسان للمنحدرين من أصل أفريقي في جميع مناطق الشتات الأفريقي وفي القارة الأفريقية.
    In particular, the programme of action should include the establishment of a permanent forum on people of African descent and the drafting of a United Nations declaration on the promotion of and full respect for the human rights of people of African descent, which will serve as a legal framework for the promotion and protection of the rights of people of African descent. UN وينبغي أن يشمل برنامج العمل، على وجه الخصوص، إنشاء منتدى دائم معني بالشعوب المنحدرة من أصل أفريقي، وصياغة مشروع إعلان للأمم المتحدة بشأن تعزيز حقوق الإنسان للمنحدرين من أصل أفريقي، وإيلاءها الاحترام الكامل، ليكون بمثابة الإطار القانوني لتعزيز حقوق المنحدرين من أصل أفريقي وحمايتها.
    (f) Requesting Member States to consider the elaboration of a draft United Nations declaration on the promotion and full respect of the human rights of people of African descent; UN (و) الطلب إلى الدول الأعضاء بأن تنظر في صوغ مشروع إعلان للأمم المتحدة يتصل بتعزيز حقوق الإنسان للمنحدرين من أصل أفريقي والاحترام الكامل لها؛
    2. Decides to convene a panel discussion during its high-level segment of its sixteenth session focusing on the full enjoyment of the human rights of people of African descent, to mark the International Year for People of African Descent; UN 2- يقرر أن يعقد في أثناء الجزء الرفيع المستوى من دورته السادسة عشرة حلقة نقاش تركز على التمتع الكامل بحقوق الإنسان للمنحدرين من أصل أفريقي، احتفالاً بالسنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي؛
    Recalling further Human Rights Council resolution 14/16 of 18 June 2010, and welcoming the decision of the Council to convene a panel discussion during the highlevel segment of its sixteenth session focusing on the full enjoyment of the human rights of people of African descent, to mark the Year, UN وإذ تشير كذلك إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 14/16 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2010()، وإذ ترحب بقرار المجلس بأن يعقد خلال الجزء الرفيع المستوى من دورته السادسة عشرة حلقة نقاش تركز على التمتع الكامل بحقوق الإنسان للمنحدرين من أصل أفريقي، احتفالا بالسنة الدولية،
    The duty of international assistance and cooperation enjoins States to ensure that their activities, and those of their residents and corporations, do not violate the human rights of people abroad and that States, individually or through membership of international institutions, do not adopt or engage in policies that undermine the enjoyment of human rights or further engender disparities between and within States. UN 22- ويفرض واجب المساعدة والتعاون الدوليين على الدول أن تكفل ألا تشكل أنشطتها، وأنشطة الأشخاص المقيمين فيها والشركات الموجودة فيها، انتهاكاً لحقوق الإنسان للأشخاص الذين يعيشون في الخارج وألا تقوم الدول، فردياً أو عن طريق العضوية في مؤسسات دولية، باعتماد أو انتهاج سياسات تقوّض التمتع بحقوق الإنسان أو تزيد من إحداث تباينات بين الدول وداخل كل دولة في هذا الصدد.
    268. Ethiopian laws call for specific attention to the human rights of people who for different reasons require special attention such as women, children, persons with disability and the elderly. UN ٢٦٨- وتدعو القوانين الإثيوبية إلى إيلاء اهتمام محدد لحقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص الذين، لأسباب مختلفة، يحتاجون إلى عناية خاصة مثل النساء والأطفال والمعوقين والمسنين.
    The global financial crisis and its impact on the human rights of people living in extreme poverty UN رابعـا - الأزمة المالية العالمية وأثرها على حقوق الإنسان للأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع
    The observer for South Africa stated that the Working Group should consider the concept of education and the human rights of people of African descent as it is articulated in the Declaration and Programme of Action of the World Conference. UN 36- وقال المراقب عن جنوب أفريقيا إنه ينبغي للفريق العامل أن ينظر في مفهوم التعليم وحقوق الإنسان للأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي كما هو منصوص عليه في إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي.
    the human rights of people of African descent could be promoted, inter alia, by: UN ويمكن تعزيز حقوق الإنسان للسكان المنحدرين من أصل أفريقي بجملة طرق منها:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد