ويكيبيديا

    "the human spirit" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الروح الإنسانية
        
    • الروح البشرية
        
    • للروح اﻹنسانية
        
    • للروح البشرية
        
    • روح الإنسان
        
    • الروح الانسانية
        
    • بالروح البشرية
        
    • الفكر البشري
        
    • النفس البشرية
        
    • روح الانسان
        
    • عن الروح اﻹنسانية
        
    • بالروح الإنسانية
        
    For that reason, they deserve as much attention as other creations of the human spirit and body. UN ولهذا السبب، فإنها تستحق اهتماماً مساوياً للاهتمام بالإبداعات الأخرى النابعة من الروح الإنسانية والجسد الإنساني.
    The fight against AIDS also requires us to attack diseases of the human spirit -- prejudice, discrimination and stigma. UN وتتطلب مكافحة الإيدز أيضا منا مكافحة أمراض الروح الإنسانية والتحيز والتفرقة والشعور بالعار.
    I thought you said the human spirit couldn't be broken. Open Subtitles إعتقدت أنك قلت أن الروح البشرية لا يمكن كسرها
    We find so many who showed the strength of the human spirit even in the darkest of places. UN ونرى الكثيرين جدا قد تحلوا بقوة الروح البشرية حتى في أعتم الأماكن.
    The two of us represent those heroic struggles and the final triumph of the human spirit. UN فكلانا يمثل كفاحا بطوليــا وانتصارا نهائيــا للروح اﻹنسانية.
    So these shining examples of the human spirit can survive? Open Subtitles إذن هذه الأمثلة الساطعة للروح البشرية يمكن أن تبقى على قيد الحياة؟
    I think he's representative of the human spirit, of what's possible. Open Subtitles أعتقد أنه يمثل روح الإنسان . ، بما هو ممكن
    The ideological division of the world was not defeated by military force but by the power of the human spirit. UN إن الانقسام الايديولوجي للعالم لم تهزمه القوة العسكرية وإنما قوة الروح الانسانية.
    It is a testament to the indomitable nature of the human spirit that today they continue to live in hope of a better future. UN ومما يشهد على طبيعة الروح الإنسانية التي لا تقهر أنهم ما زالوا يعيشون اليوم على الأمل في مستقبل أفضل.
    There must be a global drive to empower people, through the elimination of the adverse conditions that cause the incapacitation of the human spirit and the imprisonment of the imagination. UN بل لا بد من إيجاد حملة على المستوى العالمي لتمكين الشعوب من خلال استئصال الظروف غير المواتية التي تؤدي إلى إضعاف الروح الإنسانية وسجن القدرة على الإبداع.
    The unity of the human spirit is underlined in the various religions and cultures of the world. UN وحدة الروح الإنسانية هي الأساس في مختلف ديانات وثقافات العالم.
    We believe that all States have a moral and collective obligation to fight the perversion of the human spirit represented by this phenomenon. UN ونؤمن بأن هناك التزاما أدبيا وجماعيا على جميع الدول بمحاربة انحراف الروح الإنسانية الذي تمثله هذه الظاهرة.
    They exemplify the noblest form of the human spirit in times of crisis and challenge. UN إنهم يجسدون أنبل شكل من أشكال الروح الإنسانية في أوقات الأزمة والتحدي.
    These words remind us to stand up to tyrants, despots and all those who seek to choke the human spirit. UN وتذكرنا هذه الكلمات بالوقوف في وجه الطغاة والمستبدين وجميع الذين يسعون إلى خنق الروح البشرية.
    The scourge of drugs is murderous to the human spirit and to societies. UN وتهلك آفة المخدرات الروح البشرية والمجتمعات.
    It is an action deeply rooted in the human spirit with a far-reaching social and cultural impact. UN إنه عمل له جذور عميقة في الروح البشرية وله تأثير اجتماعي وثقافي بعيد المدى.
    There is an emerging consensus that the new approach to development must be to concentrate on the well-being of the individual person and to release the productive capacity of the human spirit and of nations through social development, free markets, international trade and investment. UN ويبرز توافق في اﻵراء على أن النهج الجديد الموصل إلى التنمية يجب أن يتمثل في التركيز على رفاه اﻹنسان الفرد وفي إطلاق القدرة الانتاجية للروح اﻹنسانية ولﻷمم من خلال التنمية الاجتماعية، واﻷسواق الحرة، والتجارة والاستثمار الدوليين.
    The democratization of Haiti and the dismantling of apartheid in South Africa are not only notable triumphs of the human spirit, but also testimony to this Organization's success in positively influencing even seemingly intractable internal crises in individual Member States. UN وإشاعة الديمقراطية في هايتي، والقضاء على الفصل العنصري في جنوب افريقيا لا يمثلان انتصارين هامين للروح اﻹنسانية فحسب، ولكنهما يشهدان أيضا على نجاح هذه المنظمة في التأثير بشكل إيجابي في اﻷزمات الداخلية في فرادى الدول اﻷعضاء، حتى وإن بدت تلك اﻷزمات عسيرة.
    Like the water that flows through a river, the wellspring of the human spirit is infinite. Open Subtitles مثل هذهِ المياه ، التى تتدفق عبرُ النهر للروح البشرية منبعُ . لا نهائي
    We should want to work hard in multilateral settings to sustain and gain by this fresh momentum in global sentiment and solidarity, this felt quickening of the human spirit. UN وينبغي لنا أن نعمل جاهدين من خلال ترتيبات متعددة الأطراف لكي يدوم هذا الزخم الناشئ في المشاعر العالمية والتضامن العالمي، والاستفادة منه، وكأن في ذلك إحياءً للروح البشرية.
    In each era of history, the human spirit has been challenged by the forces of darkness and chaos. UN في كل حقبة من حقب التاريخ، تتعرض روح الإنسان للتحدي من قبل قوى الظلام والفوضى.
    His rehabilitation is a testament to the dignity of the human spirit even in the face of great adversity. Open Subtitles إعادة تاهيله عهد على منزلة الروح الانسانية حتي في وجه اعظم المحن
    Indeed, this is a lesson in perseverance and faith in the human spirit. UN إن هذا بحق درس في المثابرة واﻹيمان بالروح البشرية.
    Not for gold. Not for riches. But for the weakness of the human spirit. Open Subtitles ليس بسبب الذهب والغني والكن بسبب ضعف النفس البشرية
    Then the demon spirit will merge with the human spirit, and become one with the human body. Open Subtitles وهكذا فان روح الانسان تمتزح بروح الشيطان, ويصبح انسان في جسم انسان.
    Our ties have taught us unforgettable lessons of human suffering and human potential, and they have given us unshakeable confidence in the human spirit and in our common future. UN إن وشائجنا قد علمتنا دروسا لا تنسى حول المعاناة البشرية والإمكان البشري، وقد منحتنا ثقة لا تتزعزع بالروح الإنسانية وبمستقبلنا المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد