ويكيبيديا

    "the humanitarian and security situation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحالة الإنسانية والأمنية
        
    • الأوضاع الإنسانية والأمنية
        
    • والحالة الإنسانية والأمنية
        
    • الوضع الإنساني والأمني
        
    • الحالة الأمنية والإنسانية
        
    Noting also with concern that the humanitarian and security situation remains fragile in several parts of Somalia, including Mogadishu, UN وإذ تلاحظ بقلق أيضاً أن الحالة الإنسانية والأمنية لا تزال هشة في عدة أنحاء من الصومال، بما فيها مقديشيو،
    the humanitarian and security situation in Darfur is a cause for concern. UN وتشكل الحالة الإنسانية والأمنية في دارفور سببا للقلق.
    Nevertheless, we are concerned at the humanitarian and security situation in Darfur. UN ومع ذلك، ما زال يساورنا القلق إزاء الحالة الإنسانية والأمنية في دارفور.
    Emphasizing the need for continued progress in the implementation of the GCC Initiative and Implementation Mechanism to avoid further deterioration of the humanitarian and security situation in Yemen, UN وإذ يشدد على ضرورة مواصلة إحراز التقدم في تنفيذ مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية تنفيذها تجنباً لمزيد من التدهور في الأوضاع الإنسانية والأمنية في اليمن،
    Her briefing focused on the political process, the humanitarian and security situation and the situation in Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN وركزت إحاطتها على العملية السياسية، والحالة الإنسانية والأمنية والحالة في لبنان والجمهورية العربية السورية.
    169. The Heads of State or Government noted with serious concern that the humanitarian and security situation remained fragile in several parts of Somalia. UN 169- ولاحظ رؤساء الدول أو الحكومات بانشغال عميق أن الوضع الإنساني والأمني لا يزال هشا في بقاع عديدة من الصومال.
    1. Since December 2012, the humanitarian and security situation has deteriorated throughout the Central African Republic. UN 1 - منذ كانون الأول/ديسمبر 2012، تدهورت الحالة الأمنية والإنسانية في كامل أراضي جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Like all other countries, China is very concerned at the humanitarian and security situation in Darfur. UN ومثـل جميع البلدان الأخرى، فـإن الصين تشعر بقلق شديد حيال الحالة الإنسانية والأمنية في دارفور.
    Noting with concern that the humanitarian and security situation remains fragile in several parts of Somalia, including Mogadishu, UN وإذ تلاحظ بقلق أن الحالة الإنسانية والأمنية لا تزال هشة في عدة أنحاء من الصومال، بما فيها مقديشو،
    Noting with concern that the humanitarian and security situation remains fragile in several parts of Somalia, including Mogadishu, UN وإذ تلاحظ بقلق أن الحالة الإنسانية والأمنية لا تزال هشة في عدة أنحاء من الصومال، بما فيها مقديشو،
    In the statement the Council expressed its concern over the humanitarian and security situation in the Sahel region, which was being complicated by the presence of armed groups as well as by the proliferation of weapons. UN وأعرب البيان عن القلق البالغ الذي يساور مجلس الأمن بشأن الحالة الإنسانية والأمنية في منطقة الساحل، التي تزداد تعقيدا بسبب وجود جماعات مسلحة وبسبب انتشار الأسلحة.
    The deterioration of the humanitarian and security situation in Gaza and the renewed rocket attacks on southern Israel, including dozens this week alone, which have an impact of the activities of United Nations agencies and humanitarian assistance operations, remain a serious concern. UN ولا يزال يساورنا بالغ القلق إزاء تدهور الحالة الإنسانية والأمنية في غزة وتجدد شن الهجمات بالصواريخ على جنوب إسرائيل، بما في ذلك عشرات الهجمات هذا الأسبوع وحده، مما يؤثر على أنشطة وكالات الأمم المتحدة وعمليات المساعدة الإنسانية.
    The gravity of the humanitarian and security situation born of the crisis that is raging in Darfur has not deflected my country's attention from other similar concerns on the continent. UN ولم تحوّل خطورة الحالة الإنسانية والأمنية الناجمة عن الأزمة المحتدمة في دارفور اهتمام حكومتي عن الشواغل المماثلة الأخرى في القارة.
    65. UNMIS organized regular press briefings primarily focused on the humanitarian and security situation in Southern Sudan. UN 65 - قدمت البعثة إحاطات صحافية منتظمة ركزت في المقام الأول على الحالة الإنسانية والأمنية في جنوب السودان.
    A. Overview of the humanitarian and security situation UN ألف - لمحة عامة في الحالة الإنسانية والأمنية
    15. The mission concluded that the humanitarian and security situation in Darfur remained dire and expressed concern at the deterioration of the humanitarian and security situation in camps in Chad. UN 15 - وخلصت البعثة إلى أن الحالة الإنسانية والأمنية في دارفور ما زالت سيئة، وأعربت عن قلقها لتدهور تلك الحالة في المخيمات في تشاد.
    The two negotiating parties -- the Government of Uganda and LRA -- concluded a Cessation of Hostilities Agreement on 26 August 2006, which had a positive effect on the humanitarian and security situation in northern Uganda. UN وأبرم الطرفان المتفاوضان - حكومة أوغندا وجيش الرب - اتفاقا لوقف أعمال القتال في 26 آب/أغسطس 2006، كان له تأثير إيجابي في الحالة الإنسانية والأمنية في شمال أوغندا.
    The two negotiating parties concluded a Cessation of Hostilities Agreement on 26 August 2006, which had a positive effect on the humanitarian and security situation in northern Uganda. UN وأبرم الطرفان المتفاوضان اتفاقا لوقف الأعمال العدائية، في 26 آب/أغسطس 2006، كان له تأثير إيجابي على الحالة الإنسانية والأمنية في شمال أوغندا.
    " The Council, emphasizing the importance of respect for human rights and international humanitarian law, notes with concern that the humanitarian and security situation remains fragile in several parts of Somalia, including Mogadishu. UN " ويؤكد المجلس أهمية احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي ويلاحظ مع القلق أن الحالة الإنسانية والأمنية ما زالت مزعزعة في أجزاء عدة من الصومال من بينها مقديشيو.
    Emphasizing the need for continued progress in the implementation of the GCC Initiative and Implementation Mechanism to avoid further deterioration of the humanitarian and security situation in Yemen, UN وإذ يشدد على ضرورة مواصلة إحراز التقدم في تنفيذ مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية تنفيذها تجنباً لمزيد من التدهور في الأوضاع الإنسانية والأمنية في اليمن،
    They noted the improvement in the humanitarian and security situation, but stressed that a substantive and definite improvement in the humanitarian situation cannot be sustained without significant progress in the settlement of the conflict and political reconciliation. UN ونوهوا بتحسن الأوضاع الإنسانية والأمنية لكنهم شددوا على أن استحالة تحسن الأوضاع الإنسانية بشكل ملموس ومحدد ما لم يتم تحقيق تقدم هام في تسوية الصراع والمصالحة السياسية.
    Members of the Security Council heard a briefing by the Assistant Secretary-General for Political Affairs, Danilo Türk, summarizing the latest political developments and the humanitarian and security situation in Somalia. UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، دانيلو تُرك، أوجز فيها التطورات السياسية الأخيرة والحالة الإنسانية والأمنية في الصومال.
    The meeting expressed concern at the humanitarian and security situation in Darfur, noted progress in the negotiations between the Government and LJM and the presence of JEM in Doha, and renewed its support to the Darfur peace process. UN وأعرب المجتمعون عن القلق إزاء الوضع الإنساني والأمني في دارفور، كما أشاروا إلى التقدم المحرز في المفاوضات بين الحكومة وحركة التحرير والعدالة وإلى وجود حركة العدل والمساواة في الدوحة، وأعربوا مجددا عن تأييدهم لعملية سلام دارفور.
    In Darfur itself, the humanitarian and security situation has been affected by the Prosecutor's actions, and incidents against humanitarian assistance and peacekeeping operations are on the increase. UN وفي دارفور ذاتها، تأثرت الحالة الأمنية والإنسانية بإجراءات المدعي العام، وزادت الحوادث المتعلقة بالمساعدات الإنسانية وبعمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد