ويكيبيديا

    "the humanitarian programme" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البرنامج اﻹنساني
        
    • للبرنامج اﻹنساني
        
    • برنامج المساعدة الإنسانية
        
    • بالبرنامج اﻹنساني
        
    • البرنامج الانساني
        
    • برنامج المعونة اﻹنسانية
        
    • البرامج الإنسانية
        
    • برنامج المساعدات الانسانية في
        
    • برنامج الشؤون الإنسانية
        
    • البرنامج الإنساني الذي
        
    • وبرنامج الشؤون الإنسانية
        
    • برنامج المساعدات اﻹنسانية
        
    • إطار البرنامج الإنساني
        
    • والبرنامج الإنساني
        
    • بالبرنامج الانساني
        
    Council members displayed unanimous preoccupation with the need to improve the humanitarian programme in Iraq so that its objectives can be met. UN أبدى أعضاء المجلس اهتماما إجماعيا بضرورة تحسين البرنامج اﻹنساني في العراق، بما يتيح للبرنامج تحقيق أهدافه.
    86. During the 1992-1993 biennium, the humanitarian programme is focusing on five major activities: UN ٨٦ - وخلال فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، يركز البرنامج اﻹنساني على خمسة أنشطة رئيسية:
    88. It is evident from both the 1992-1993 work programme and the operational objectives as set out for 1994-1995 that the humanitarian programme works in very close cooperation with DHA. UN ٨٨ - يتضح من كل من برنامج العمل فــي الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ واﻷهداف التشغيلية المحددة للفتــرة ١٩٩٤-١٩٩٥ أن البرنامج اﻹنساني يعمل بتعاون وثيق جدا مع إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    There remains an urgent need to take steps which would raise the level of funds available to the humanitarian programme. UN وبالتالي، لا تزال هناك حاجة ملحة إلى اتخاذ خطوات لزيادة اﻷموال المتاحة للبرنامج اﻹنساني.
    10. In 2012, CERF provided approximately 44 per cent of the income for the humanitarian programme run by the United Nations Population Fund (UNFPA). UN 10 - وفي عام 2012، قدم الصندوق نحو 44 في المائة من دخل برنامج المساعدة الإنسانية الذي يديره صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Improving telecommunication support for the humanitarian programme UN تحسين دعم الاتصالات السلكية واللاسلكية الخاصة بالبرنامج اﻹنساني
    It is hoped that the international community will contribute generously to the humanitarian programme outlined in the flash appeal, in order to provide the crucial assistance needed to sustain lives and to promote stability in Sierra Leone. UN واﻷمل معقود على أن يساهم المجتمع الدولي بسخاء في البرنامج اﻹنساني الوارد بالتفصيل في النداء العاجل، وذلك من أجل تقديم المساعدة الحاسمة اللازمة للحفاظ على اﻷرواح وترسيخ الاستقرار في سيراليون.
    I note, however, that the latest survey has also indicated that the implementation of the humanitarian programme has at least arrested further deterioration in the nutritional status of infants. UN بيد أنني ألاحظ أن آخر دراسة استقصائية أشارت أيضا إلى أن تنفيذ البرنامج اﻹنساني أوقف حدوث مزيد من التدهور في الحالة التغذوية لﻷطفال.
    In particular, I have referred to the growing number of holds placed on applications and the resultant serious implications for the implementation of the humanitarian programme. UN وقد أشرت بصفة خاصة إلى تزايد عدد الطلبات التي عُلق النظر فيها وإلى ما ينتج عن ذلك من آثار خطيرة بالنسبة لتنفيذ البرنامج اﻹنساني.
    The review and assessment is being undertaken with the full cooperation and participation of all United Nations agencies and programmes involved in the implementation of the humanitarian programme in Iraq, and information on the work in progress will be made available to the Panel. UN ويجري الاستعراض والتقييم بتعاون ومشاركة كاملين من جميع وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة المشاركة في تنفيذ البرنامج اﻹنساني في العراق، وستوفر المعلومات عن اﻷعمال الجارية الى الفريق.
    It is essential to depoliticize the humanitarian programme and to ensure that its distinct identity from other activities undertaken under the sanctions regime is maintained. UN ولا بد من إبعاد السياسة عن هذا البرنامج اﻹنساني وضمان احتفاظه بهويته التي تميزه عن اﻷنشطة اﻷخرى المضطلع بها بموجب نظام الجزاءات.
    The direct beneficiaries of this project in terms of facilities involved in the humanitarian programme would include 34 hospitals, 98 drug distribution points, 6 ration centres, and several thousand food agents. UN وتضم الجهات المستفيدة المباشرة من هذا المشروع على مستوى المرافق المشاركة في البرنامج اﻹنساني ٣٤ مستشفى، و ٩٨ مركزا لتوزيع اﻷدوية، و٦ مراكز للحصص الغذائية، وعدة آلاف من وكلاء اﻷغذية.
    In view of the adverse consequences for the humanitarian programme and the United Nations capacity to carry out its observation and implementation responsibilities, the Council may wish to consider an appropriate mechanism for the shortfall to be met. UN وبالنظر إلى اﻵثار المناوئة التي يمكن أن يخلفها ذلك على البرنامج اﻹنساني وعلى قدرة اﻷمم المتحدة على الاضطلاع بمسؤولياتها في مجال المراقبة والتنفيذ قد يود المجلس النظر في إنشاء آلية مناسبة لسد ذلك النقص.
    20. In spite of these generally favourable developments, several incidents disrupted the humanitarian programme. UN ٢٠ - وبالرغم من هذه التطورات الايجابية عموما وقعت عدة حوادث عطلت البرنامج اﻹنساني.
    26. Since the adoption of resolution 976 (1995) in February, the humanitarian programme has continued to expand. UN ٢٦ - وما فتئ البرنامج اﻹنساني منذ اتخاذ القرار ٩٧٦ )١٩٩٥( في شباط/فبراير يتسع نطاقه.
    Under each of the previous three phases, $1.32 billion were made available for the humanitarian programme. UN وفي إطار كل من المراحل الثلاث السابقة، تم توفير مبلغ ١,٣٢ بليون دولار للبرنامج اﻹنساني.
    Under each of the previous three phases, $1.32 billion were made available for the humanitarian programme. UN وفي إطار كل من المراحل الثلاث السابقة، تمت إتاحة مبلغ ١,٣٢ مليون دولار للبرنامج اﻹنساني.
    The activities under the humanitarian programme were the subject of informal external reviews by donor Governments, through the mechanism of the Humanitarian Liaison Working Group. UN أخضعت الحكومات المانحة الأنشطة المنفذة في إطار برنامج المساعدة الإنسانية لاستعراضات خارجية غير رسمية من خلال آلية الفريق العامل للاتصالات الإنسانية.
    The consolidated appeals process is designed to provide an overall strategy that enables the United Nations system to set clear goals and to define priorities for the humanitarian programme in a given country. UN وقد أعِدت عملية النداءات الموحدة لتوفير استراتيجية شاملة تمكن منظومة اﻷمم المتحدة من وضع أهداف واضحة ومن تحديد اﻷولويات الخاصة بالبرنامج اﻹنساني في بلد معين.
    If this trend continues, the humanitarian programme that has been painstakingly built up over the past year could be jeopardized. UN وإذا ما استمر هذا الاتجاه، فإن باﻹمكان أن يتهدد وجود البرنامج الانساني الذي تم إنشاؤه بشق اﻷنفس على مدى السنة الماضية.
    The functions of the Office include the humanitarian programme. UN وتشمل مهام المكتب برنامج المعونة اﻹنسانية.
    the humanitarian programme Cycle was linked to a Humanitarian Strategic Plan during 2012, further enhancing accountability. UN وارتبطت دورة البرامج الإنسانية بالخطة الاستراتيجية للمساعدة الإنسانية خلال عام 2012، مما نتج عنه زيادة تعزيز المساءلة.
    The United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance to Afghanistan (UNOCHA) continued to coordinate the humanitarian programme throughout the country. UN ٤٤٣ - وواصل مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية لافغانستان تنسيق برنامج المساعدات الانسانية في كافة أنحاء البلد.
    In 2004-2005, of the total 12,096 offshore visa grants made under the humanitarian programme, over 5,400 visas (45 per cent of total offshore grants) were granted to female applicants. UN وفي الفترة 2004-2005، بلغ نصيب المرأة من تأشيرات الدخول الممنوحة للأجانب في إطار برنامج الشؤون الإنسانية والبالغ مجموعها 096 12 تأشيرة 400 5 تأشيرة (45 في المائة من مجموع التأشيرات الدخول الممنوحة للأجانب في هذا الإطار).
    the humanitarian programme run by UNHCR in Azerbaijan has moved towards a long-term development phase, with a stronger emphasis on the integration of refugees and internally displaced persons and on enhancing cooperation with other international agencies such as the World Bank and UNDP. UN وقد انتقل البرنامج الإنساني الذي تضطلع به المفوضية في أذربيجان إلى مرحلة إنمائية طويلة الأجل، مع زيادة التشديد على إدماج اللاجئين والمشردين داخلياً، وعلى تعزيز التعاون مع الوكالات الدولية الأخرى، مثل البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    621. The United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance to Afghanistan (UNOCHA) continued to coordinate the humanitarian programme throughout the country. UN ١٢٦ - وواصل مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان تنسيق برنامج المساعدات اﻹنسانية في جميع أنحاء البلد.
    In addition, they agreed that reconnection should be complementary to both approved and planned emergency electricity projects, under the humanitarian programme. UN وفضلاً عن ذلك فإن السلطات المحلية اتفقت على ضرورة أن تكون إعادة الربط مكمّلة لمشاريع الطوارئ الكهربائية الموافَق عليها والمخططة في إطار البرنامج الإنساني.
    Negotiations on a new way forward on Iraq had begun earlier in the year following the issue of the reports of the expert panels under the chairmanship of Ambassador Celso Amorim (S/1999/356), which addressed the three principal aspects of the Iraq issue, namely, disarmament, the humanitarian programme and Kuwaiti missing persons and property. UN بدأت المفاوضات حول أسلوب جديد للمضي قدما بشأن العراق في وقت مبكر من هذا العام عقب إصدار تقارير أفرقة الخبراء برئاسة السفير سيلسو أموريم (S/1999/356)، التي تناولت الجوانب الرئيسية الثلاثة لمسألة العراق، وهي: نزع السلاح والبرنامج الإنساني والأشخاص الكويتيون المفقودون والممتلكات الكويتية.
    87. One delegation indicated that it would be in a better position to assess the budgetary proposals for the humanitarian programme after receiving further clarification as to the staffing and other expenditures related to the Department of Humanitarian Affairs and the comprehensive plan called for in Governing Council decision 92/20. UN ٧٨ - وبين أحد الوفود أنه سيكون في وضع أفضل يمكنه من تقييم مقترحات الميزانية المتعلقة بالبرنامج الانساني بعد أن يتلقى ايضاحات أخرى عن النفقات المتعلقة بتوفير الموظفين والنفقات اﻷخرى المتصلة بإدارة الشؤون الانسانية، والخطة الشاملة التي دعا إليها مقرر مجلس اﻹدارة ٩٢/٢٠.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد