ويكيبيديا

    "the humanitarian response to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستجابة الإنسانية
        
    • التصدي الإنساني
        
    • رد الفعل في مجال الأنشطة الإنسانية إزاء
        
    • بالاستجابة الإنسانية
        
    64. In collaboration with Governments and other partners, the United Nations supported the humanitarian response to some 55 emergencies. UN 64 - وبالتعاون مع الحكومات وغيرها من الشركاء، دعمت الأمم المتحدة الاستجابة الإنسانية لحوالي 55 حالة طوارئ.
    Expanding dialogue in order to improve the humanitarian response to disasters is in the interest of the entire international community. UN وتوسيع الحوار لتحسين الاستجابة الإنسانية للكوارث هو في صالح المجتمع الدولي بأسره.
    Regrettably, the humanitarian response to these developments has been limited owing to severe underfunding. UN ومن المؤسف أن الاستجابة الإنسانية لهذه التطورات ظلت محدودة بسبب النقص الحاد في التمويل.
    Despite the scale of the crisis, the humanitarian response to the emergency in the Central African Republic is woefully underfunded, with resources to cover only 53 per cent of the 2013 consolidated appeal, as of 24 December. UN ورغم حجم الأزمة، تشهد الاستجابة الإنسانية لحالة الطوارئ في جمهورية أفريقيا الوسطى نقصا خطيرا في التمويل إذ، حتى 24 كانون الأول/ديسمبر، لا تغطي الموارد إلا 53 في المائة من النداء الموحد لعام 2013.
    Frequently, the humanitarian response to disasters and an investment in immediate recovery have to be provided while there are no resources dedicated to this area. UN وفي أحيان كثيرة، يتعين توفير التصدي الإنساني للكوارث والاستثمار في الإنعاش الفوري، في حين تنعدم الموارد المكرسة لهذا المجال.
    In the absence of immediate and realistic funding, emergency planning, preparedness and stockpiling can do little to accelerate the humanitarian response to a crisis. UN وفي حالة عدم توافر تمويل فوري وواقعي، فإن تدابير التخطيط لحالات الطوارئ والتأهب لها وتخزين الإمدادات لا يمكن لها أن تحقق الكثير من أجل التعجيل بالاستجابة الإنسانية لأي أزمة من الأزمات.
    In the report a number of recommendations were presented to States and intergovernmental and non-governmental organizations for better protecting education and ensuring its inclusion as an integral part of the humanitarian response to conflicts and natural disasters. UN وقُدِّم في التقرير عدد من التوصيات إلى الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لتعزيز حماية التعليم وكفالة إدراجه كجزء لا يتجزأ من الاستجابة الإنسانية للنـزاعات والكوارث الطبيعية.
    The nature, contour and resourcing of the humanitarian response to this development is a matter of interest and concern to India and other developing countries. UN ويشكل تحديد طابع ومعالم الاستجابة الإنسانية لهذه التنمية وتمويلها مسألة تهتم وتنشغل بها الهند وغيرها من البلدان النامية.
    Colombia will continue to be committed to promoting the application of the recommendations and parameters of action defined by the United Nations in order to strengthen the humanitarian response to emergencies. UN وستواصل كولومبيا التزامها بالعمل على تطبيق التوصيات وبارامترات العمل التي حددتها الأمم المتحدة لتعزيز الاستجابة الإنسانية في حالات الطوارئ.
    It puts a price tag on the humanitarian response to a crisis, and allows donors' funding to be measured against need. UN فهي تضع بطاقة سعر على الاستجابة الإنسانية لأي أزمة من الأزمات، وتتيح قياس التمويل المقدم من المانحين مقابل الحاجة لذلك التمويل.
    . The success of the cluster approach must be judged in terms of its impact on improving the humanitarian response to those affected by crises. UN 2 - ويجب تقييم نجاح نهج المجموعات على ضوء أثره في تحسين الاستجابة الإنسانية للأشخاص المتضررين من الأزمات.
    She hoped that the new IFRC Policy on Migration would help build a wider consensus on the humanitarian response to migration. UN وأعربت عن الأمل في أن تساعد السياسة الجديدة للاتحاد الدولي المذكور بشأن الهجرة على إقامة توافق أوسع في الآراء بشأن الاستجابة الإنسانية للهجرة.
    I would appeal to the United Nations and to all our partner Governments represented here today to keep up the momentum on the humanitarian response to this disaster. UN وأود أن أناشد الأمم المتحدة وجميع الحكومات الشريكة لدينا الممثلة هنا اليوم أن تبقي على الزخم بشأن الاستجابة الإنسانية لهذه الكارثة.
    My delegation would therefore also support the principle that continued efforts are needed to improve the humanitarian response to natural and man-made disasters and complex emergencies at all levels. UN ولذلك يؤيد وفد بلدي أيضا مبدأ الحاجة إلى مواصلة الجهود لتحسين الاستجابة الإنسانية للكوارث الطبيعية وللكوارث من صنع الإنسان ولحالات الطوارئ المعقّدة على كل المستويات.
    The IASC has recently endorsed a cluster approach in nine key areas of intervention as a means to achieve stronger leadership, support and accountability. These, in turn, are expected to improve the predictability, timeliness and effectiveness of the humanitarian response to crisis. UN ووافقت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات مؤخرا على نهج المجموعات في تسعة مجالات أساسية للتدخل كوسيلة لتحقيق قيادة أقوى ودعم أكبر ومساءلة أكثر حزماً وهذه من المتوقع أن تحسن بدورها إمكانية التنبؤ بالأزمات واستمرارية وفعالية الاستجابة الإنسانية لها.
    24. Funding levels for the humanitarian response to the crisis in Darfur have improved. UN 24 - تحسنت مستويات تمويل الاستجابة الإنسانية لأزمة دارفور.
    (ii) Paper on gender mainstreaming in the humanitarian response to complex emergencies (1); UN `2 ' ورقة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الاستجابة الإنسانية في حالات الطوارئ المعقدة (1)؛
    As of October 2014, about 90 per cent of the total EPF allocation -- $64 million -- was being used to support the humanitarian response to Level 3 emergencies and included the " no regrets " allocations to the Central African Republic, Iraq, South Sudan and countries affected by the Ebola crisis. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2014، كان يجري استخدام نحو 90 في المائة من إجمالي مخصصات الصندوق - 64 مليون دولار - لدعم الاستجابة الإنسانية لحالات الطوارئ من المستوى الثالث، بما في ذلك مخصصات " عدم الندم " لجمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان والعراق والبلدان المتضررة من أزمة الإيبولا.
    As a result, the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator led the Inter-Agency Standing Committee in taking robust steps to improve the humanitarian response to large-scale emergencies and apply lessons learned. UN ونتيجة لذلك، قاد وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة الطارئة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في اتخاذ خطوات قوية لتحسين الاستجابة الإنسانية لحالات الطوارئ الواسعة النطاق، وتطبيق الدروس المستفادة منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد