the humanitarian situation in the Gaza Strip continues to be a source of grave concern. | UN | لا تزال الحالة الإنسانية في قطاع غزة مصدرا للقلق البالغ. |
A number of resolutions on the situation in the occupied Palestinian territory, in particular the humanitarian situation in the Gaza Strip, were adopted. | UN | وتم اتخاذ عدد من القرارات بشأن الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وبخاصة الحالة الإنسانية في قطاع غزة. |
the humanitarian situation in the Gaza Strip has always been a source of special concern to our Committee. | UN | وظلت الحالة الإنسانية في قطاع غزة تشكل دائما مصدر قلق خاصا للجنتنا. |
The failure to establish an immediate and durable ceasefire has exacerbated the humanitarian situation in the Gaza Strip. | UN | وقد أدى عدم التوصل إلى وقف فوري ودائم لإطلاق النار إلى تفاقم الحالة الإنسانية في قطاع غزة. |
13. the humanitarian situation in the Gaza Strip remains a priority for the United Nations, and the Secretary-General, who visited Gaza on 21 March, is personally engaged. | UN | 13 - ولا يزال الوضع الإنساني في قطاع غزة يمثل أولوية للأمم المتحدة، ويحظى بالاهتمام الشخصي للأمين العام الذي زار غزة في 21 آذار/مارس. |
Israel's security concerns must be addressed, and the Israelis must address the humanitarian situation in the Gaza Strip. | UN | ويجب معالجة شواغل إسرائيل الأمنية، كما يجب على الإسرائيليين أن يعالجوا الحالة الإنسانية في قطاع غزة. |
We are especially concerned by the humanitarian situation in the Gaza Strip. | UN | وتقلقنا بشكل خاص الحالة الإنسانية في قطاع غزة. |
One month after the ceasefire, there has been no significant improvement in the humanitarian situation in the Gaza Strip. | UN | وبعد مرور شهر على وقف إطلاق النار، لم يطرأ أي تحسن يذكر في الحالة الإنسانية في قطاع غزة. |
the humanitarian situation in the Gaza Strip resulting from Israel's illegal blockade and collective punishment of the entire population continued to be a source of grave concern. | UN | وما زالت الحالة الإنسانية في قطاع غزة الناجمة عن الحصار الإسرائيلي غير القانوني والعقاب الجماعي لجميع السكان تشكّل مصدرا للقلق البالغ. |
12. the humanitarian situation in the Gaza Strip remained a priority for the United Nations. | UN | 12 - وما زالت الحالة الإنسانية في قطاع غزة تمثل أولوية بالنسبة للأمم المتحدة. |
We support Israel's steps to loosen the Gaza blockade somewhat, but relieving the humanitarian situation in the Gaza Strip will be possible, we believe, only if the blockade is completely ended. | UN | ونؤيد الخطوات التي تتخذها إسرائيل فيما يتعلق بتخفيف الحصار المفروض على غزة نوعا ما، بيد أن من رأينا أن تخفيف وطأة الحالة الإنسانية في قطاع غزة لن يكون ممكنا إلا بإنهاء الحصار تماماً. |
However, as a direct result of today's dangerous onslaught of rockets and mortars, those transfers will not reach their intended destination. Clearly, it is Hamas who bears full responsibility for the humanitarian situation in the Gaza Strip. | UN | غير أنه، كنتيجة مباشرة للهجوم الخطير الذي وقع اليوم بالصواريخ وقذائف الهاون، فإن هذه الشحنات لن تصل إلى وجهتها، ومن الواضح أن حماس هي التي تتحمل المسؤولية الكاملة عن الحالة الإنسانية في قطاع غزة. |
All of the above-mentioned actions, in addition to the repeated closure of border crossings into and out of the area, continue to impact severely the humanitarian situation in the Gaza Strip. | UN | وكل الأعمال المشار إليها أعلاه، علاوة على الإغلاق المتكرر للمعابر الحدودية لدخول المنطقة والخروج منها لا يزال يؤثر تأثيرا شديدا على الحالة الإنسانية في قطاع غزة. |
40. Canada was very concerned by the deterioration of the humanitarian situation in the Gaza Strip and the West Bank. | UN | 40 - وقال إن كندا يساورها القلق الشديد بشأن تدهور الحالة الإنسانية في قطاع غزة والضفة الغربية. |
The Under-Secretary-General for Political Affairs briefed the Council on the latest developments, stressing the deterioration in the humanitarian situation in the Gaza Strip and southern Israel, and urged Israel to allow regular and unimpeded delivery of fuel and basic necessities to the Palestinian area. | UN | وقدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إعلامية للمجلس بشأن آخر التطورات، شدد فيها على تدهور الحالة الإنسانية في قطاع غزة وجنوب إسرائيل، وحث إسرائيل على السماح بإيصال الوقود والضرورات الأساسية إلى المنطقة الفلسطينية بصورة منتظمة وبلا عوائق. |
58. On 14 November 2008, the Bureau of the Committee issued a statement on the humanitarian situation in the Gaza Strip (GA/PAL/1100). | UN | 58 - في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أصدر مكتب اللجنة بيانا بشأن الحالة الإنسانية في قطاع غزة (GA/PAL/1100). |
Of special concern was the humanitarian situation in the Gaza Strip, exacerbated by the continued imposition by Israel of a severe blockade on the territory, which has obstructed the movement of persons and goods, including humanitarian access and the import of materials required for the reconstruction and rehabilitation of Gaza and other essential supplies. | UN | ومن دواعي القلق البالغ الحالة الإنسانية في قطاع غزة التي تتفاقم بسبب استمرار إسرائيل في فرض حصار قاس على القطاع، معرقلة بذلك تحركات الأفراد والبضائع، بما في ذلك وصول الإمدادات الإنسانية واستيراد المواد الضرورية لإعادة إعمار غزة وإعادة تأهيلها، وما إلى ذلك من الإمدادات الأخرى. |
50. The European Union noted with concern the annual report of the Commissioner-General (A/58/13), which confirmed that refugees, the most vulnerable sector of the Palestinian population, were those that were suffering most from the serious deterioration of the humanitarian situation in the Gaza Strip and on the West Bank. | UN | 50 - واستطرد قائلا إن الاتحاد الأوروبي لاحظ مع القلق التقرير السنوي للمفوض العام (A/58/13)، الذي أكد أن اللاجئين، وهم أضعف قطاعات الشعب الفلسطيني، هُم الذين يعانون إلى أبعد حد من التدهور الخطير في الحالة الإنسانية في قطاع غزة والضفة الغربية. |
The Under-Secretary-General for Political Affairs briefed the Council on the latest developments, stressing the deterioration in the humanitarian situation in the Gaza Strip and southern Israel, and urged Israel to allow delivery of fuel and basic necessities to the Palestinians (see S/PV.5824). | UN | وقدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس بشأن آخر التطورات، وشدد على تدهور الحالة الإنسانية في قطاع غزة وجنوب إسرائيل، وحث إسرائيل على السماح بإيصال الوقود والاحتياجات الأساسية إلى الفلسطينيين (انظر S/PV.5824). |
On the humanitarian situation in the Gaza Strip and the West Bank, the delegation said all Israel Defense Forces were withdrawn from Gaza and the military administration dismantled in 2005. | UN | 48- وبشأن الوضع الإنساني في قطاع غزة والضفة الغربية، ذكر الوفد أن قوات الدفاع الإسرائيلية قد سُحبت من غزة وأن الإدارة العسكرية قد أُلـغيت في عام 2005. |
62. It was painful to recall the recent statement by the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs regarding the deterioration of the humanitarian situation in the Gaza Strip and the considerable decline in the humanitarian supplies allowed to enter the area. | UN | 62 - واختتم قائلا إن من المؤسف استذكار البيان الذي أدلى به مؤخرا وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية فيما يتعلق بتدهور الوضع الإنساني في قطاع غزة والانخفاض الكبير في المواد الإنسانية التي سُمح بدخولها في المنطقة. |