A crowd gathered in front of the house and shouted insults at the hunger strikers. | UN | وتجمع حشد أمام المنزل وأخذوا يوجهون الاهانات إلى المضربين عن الطعام. |
the hunger strike was backed by sympathy protests in the Gaza Strip and West Bank. | UN | ودعمت هذا اﻹضراب عن الطعام احتجاجات متعاطفة معه في قطاع غزة والضفة الغربية. |
During the hunger strike at Nafha prison in 1980, two prisoners died. | UN | ومات سجينان أثناء اﻹضراب عن الطعام في سجن نفحة في عام ١٩٨٠. |
Food aid is a key instrument that can help remove the hunger which impedes human development. | UN | وتمثل المعونة الغذائية أداة رئيسية من شأنها أن تساعد في القضاء على الجوع الذي يشكل عائقاً للتنمية البشرية. |
So, 4 ounces 3 times a day should be just enough to help manage the hunger. | Open Subtitles | لذا 4 أوقية 3 مرّات يوميًّا ستكفي لمساعدتك على تطويع الشره. |
“It is also worth mentioning the hunger strikers interned in a military hospital and denied visits by civilian doctors, and the use of military bases for police operations. | UN | ويمكن اﻹشارة أيضاً إلى المضربين عن الطعام المحتجزين في المستشفى العسكري، الذين لا يسمح لهم بزيارة أطباء مدنيين، وإلى استخدام القواعد العسكرية في عمليات الشرطة. |
The immediate response of the occupying Power to the hunger strike has further aggravated and inflamed the situation. | UN | وقد أفضت الاستجابة المباشرة، من طرف السلطة القائمة بالاحتلال، للإضراب عن الطعام إلى تفاقم الموقف واحتدامه بشكل أكبر. |
the hunger strike ended the following month, after the Moroccan authorities took a series of measures to address prison conditions. | UN | وانتهى الإضراب عن الطعام في الشهر التالي بعد أن اتخذت السلطات المغربية سلسلة من التدابير لمعالجة الوضع في السجن. |
On 26 July 2000, the hunger strikers were allegedly cut off from power and contact with the outside world. | UN | وزُعم أن المضربين عن الطعام حرموا، في 26 تموز/يوليه 2000، من الطاقة ومن الاتصال مع العالم الخارجي. |
Guards were alleged to have forcibly deprived the hunger strikers of sleep by making noise. | UN | كما زُعم أن الحراس منعوا قسراً المضربين عن الطعام من النوم بإحداث الضجيج. |
Shortly after beginning the hunger strike, he was force-fed pills and given electric shock treatment. | UN | وبعد بدئه الإضراب عن الطعام بفترة وجيزة، أُرغم على تناول عقاقير وتعرَّض للعلاج بالصدمات الكهربائية. |
He stated that he would terminate the hunger strike if he is provided with a lawyer to defend his rights against the charges brought against him. | UN | وقال إنه سينهي إضرابه عن الطعام إذا أتيح له الاستعانة بمحامٍ للدفاع عن حقوقه في درء التهم الموجهة إليه. |
the hunger strike by inmates in 2003, which was prompted by inhuman conditions of detention, was severely put down by the administration. | UN | وقد قمعت الإدارة بيدٍ من حديد إضراب السجناء عن الطعام في عام 2003، الذي تسبّبت فيه ظروف الاحتجاز اللاإنسانية. |
So far 85.3% poor female-headed households have obtained loans from the hunger eradication and poverty reduction programmes. | UN | ولغاية الآن حصلت 85.3 في المائة من الأسر المعيشية التي تعيلها امرأة على قروض من برامج القضاء على الجوع والحد من الفقر. |
Just bear the hunger, watch, and wait for the poison to take effect. | Open Subtitles | يُبقون على الجوع ويراقبون، وينتظرون مفعول السم. |
I tried to hide it too. But you can't stop the skin from rotting. Or ignore the hunger. | Open Subtitles | حاولت أنّ أخفى هذا أيضاً ، لكن لا يُمكنكِ منع جلدكِ من التعفن ، أو تجاهل الشره. |
Indeed, the World Bank had estimated that as much as seven years of progress in achieving the hunger targets under the Millennium Development Goals could be wiped out by high food prices. | UN | والواقع أن البنك الدولي قدر أن سبع سنوات من التقدم في بلوغ الأهداف المتعلقة بالجوع في إطار الأهداف الإنمائية للألفية يمكن أن تمحوها أسعار الأغذية المرتفعة. |
The Committee also produced a publication on food security and the hunger aspects of climate change. | UN | كما أصدرت اللجنة منشوراً بشأن جانبين من جوانب تغير المناخ هما الأمن الغذائي والجوع. |
the hunger Task Force had also called for devoting 20 per cent of the aid budget to hunger-related initiatives by 2012, a goal which had been achieved. | UN | ودعت فرقة العمل المعنية بمكافحة الجوع أيضا إلى تخصيص نسبة 20 في المائة من ميزانية المعونة للمبادرات المتصلة بالجوع، بحلول عام 2012، وقد تحقق ذلك الهدف. |
We also understand that the mobilization of domestic resources is an essential tool in combating the hunger, poverty and inequalities that affect us. | UN | كما ندرك أن حشد الموارد المحلية أداة أساسية في مكافحة الجوع والفقر وأوجه عدم المساواة التي تؤثر علينا. |
When Kurokawa looks at you, you can see the hunger burning in his eyes. | Open Subtitles | عندما كوراكاوا يَنْظرُ إليك، أنت يُمْكِنُ أَنْ تَرى الجوعَ يَحترقُ في عيونِه. |
the hunger for experiences in life that always made me wanna be everywhere except where I actually was. | Open Subtitles | النهم لتجارب في الحياة التي جعلتني دائما أريد أن أكون في كل مكان إلا حيث يجب أن أكون فعليا |
But the hunger strike will only work if we all stick to it together | Open Subtitles | لكن الإضراب عن الطّعام لن ينجح إلا إذا التزمنا به جميعاً |