ويكيبيديا

    "the iaea's" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • التابع للوكالة
        
    • التابعة للوكالة
        
    • التي تبذلها الوكالة
        
    • التي تضطلع بها الوكالة
        
    • بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • التي تقوم بها الوكالة
        
    • التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • في الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • الوكالة في ميدان
        
    • جرى التنفيذ التدريجي لخطة الوكالة
        
    • التي وضعتها الوكالة الدولة
        
    • الذي أجرته الوكالة
        
    • ما لدى الوكالة من
        
    • الوكالة الدولية للطاقة الذرية على
        
    My delegation would like to highlight the IAEA's continued essential role in the verification process. UN ويود وفد بلدي أن يبرز الدور الأساسي المتواصل للوكالة الدولية للطاقة الذرية في عملية التحقق.
    Hungary launched a support programme aimed at strengthening the IAEA's safeguards system. UN وقد شرعت هنغاريا في تنفيذ برنامج دعم يهدف إلى تعزيز نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We provided full cooperation to the IAEA's ad hoc inspection team in its activities on six occasions. UN وتعاوننا مع فريق التفتيش المخصص التابع للوكالة تعاونا كاملا في الأنشطة التي اضطلع بها في ست مناسبات.
    Support was expressed for the IAEA's International Physical Protection Service. UN وأُعرب عن التأييد لدائرة الحماية المادية الدولية التابعة للوكالة.
    Austria strongly supports the IAEA's efforts further to strengthen the effectiveness and efficiency of the safeguards system. UN وتؤيد النمسا تأييدا قويا الجهود التي تبذلها الوكالة من أجل تعزيز فعالية وكفاءة نظام الضمانات أكثر فأكثر.
    The work of the IAEA in support of the efforts of States parties to combat such trafficking, including the IAEA's activities undertaken to provide for an enhanced exchange of information and the continued maintenance of its incident and trafficking database was noted. UN وأُشير إلى العمل الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية دعما للجهود التي تبذلها الدول الأطراف لمكافحة هذا الاتجار، بما في ذلك الأنشطة التي تضطلع بها الوكالة لإتاحة القيام بتبادل معزّز للمعلومات، والاستمرار في تعهّد قاعدة بياناتها المتعلقة بالحوادث والاتجار.
    Australia also places a high priority on the IAEA's technical cooperation programme. UN وتعطي استراليا أيضا أولوية عليا لبرنامج التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We look forward to further strengthening our participation in the IAEA's promotional activities. UN ونتطلع قدما إلى تعزيز مشاركتنا في الأنشطة الترويجية للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In addition, we call for the implementation of the IAEA's international safeguards regime in the Middle East. UN كما يطالب بتطبيق نظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية في منطقة الشرق الأوسط.
    New Zealand is a staunch supporter of the IAEA's role. UN إن نيوزيلندا من المؤيدين الأوفياء للوكالة الدولية للطاقة الذرية في الدور الذي تضطلع به.
    Unfortunately this country still refuses to place all its nuclear facilities under the IAEA's comprehensive safeguards regime. UN وهو ما زال للأسف يمتنع عن إخضاع جميع منشآته النووية لنظام الرقابة الشاملة التابع للوكالة.
    the IAEA's Programme of Action for Cancer Therapy (PACT) had secured pledges, grants and donations amounting to more than $3 million. UN وتلقى برنامج العمل من أجل علاج السرطان التابع للوكالة أكثر من 3 ملايين دولار على شكل تبرعات أو تعهدات بالتبرع.
    the IAEA's technical cooperation programmes are designed precisely to promote the peaceful uses of nuclear energy. UN فبرامج التعاون التقني التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية تستهدف بالتحديد تشجيع الاستخدامــات السلمية للطاقة النووية.
    Morocco welcomes the IAEA's efforts in that regard and believes that its financial and human capacities in the area of non-proliferation and technical cooperation for peaceful purposes must be strengthened. UN ويرحب المغرب بالجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الصدد، ويرى أن من الواجب تعزيز قدراتها المالية والبشرية في مجال عدم الانتشار والتعاون التقني لأجل الأغراض السلمية.
    I conclude by reiterating Cuba's full support for the IAEA's important work in promoting the peaceful, safe use of nuclear energy. UN وأختتم كلمتي بإعادة تأكيد دعم كوبا التام للأعمال الهامة التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتصل بتعزيز استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    the IAEA's verification activities are designed to provide assurance that nuclear material and facilities are used exclusively for peaceful purposes. UN وأنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة تستهدف ضمان التأكد من أن المواد والمنشآت النووية لا تستخدم إلا في الأغراض السلمية.
    Australia welcomes the work that has been started by the Safety Standards Commission to review the overall structure of the IAEA's safety standards. UN وترحب أستراليا بالعمل الذي بدأته لجنة معايير السلامة لاستعراض الهيكل الشامل لمعايير السلامة التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We consider the Additional Protocol an essential additional instrument for further strengthening the IAEA's safeguards system. UN وإننا نعتبر البروتوكول الإضافي صكاً إضافياً أساسياً لمواصلة تعزيز نظام الضمانات في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    During the last decade, cancer has become the principal focus of the IAEA's human health activities. UN وعلى مدى العقد المنصرم من الزمن، أضحى السرطان محط التركيز الرئيسي لأنشطة الوكالة في ميدان الصحة البشرية.
    81. the IAEA's ongoing monitoring and verification (OMV) plan was phased-in during the period from November 1992 to August 1994, at which time it was considered to be operational. UN ٨١ - وقد جرى التنفيذ التدريجي لخطة الوكالة للرصد والتحقق المستمرين في أثناء الفترة الممتدة من تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ إلى آب/أغسطس ١٩٩٤، وعندئذ اعتُبرت الخطة قيد التنفيذ الكامل.
    The group welcomes the work that has been started by the Commission to review the overall structure of the IAEA's safety standards. UN وترحب المجموعة بالعمل الذي استهلته لجنة معايير الأمان لاستعراض الهيكل العام لمعايير الأمان التي وضعتها الوكالة الدولة.
    The results of the IAEA's investigation have over many years yielded a technically coherent picture of Iraq's clandestine nuclear programme. UN وقد كونت نتائج الاستقصاء الذي أجرته الوكالة على مدى سنوات عديدة صورة متساوقة تقنيا للبرنامج النووي السري للعراق.
    PACT brings together all of the IAEA's cancer related expertise and services under a single organizational umbrella to support the building and strengthening of a global coalition of partners that implements cancer control projects and mobilizes funds in a coordinated manner. UN ويجمع برنامج العمل من أجل علاج السرطان كل ما لدى الوكالة من خبرات وخدمات متصلة بالسرطان تحت مظلة تنظيمية واحدة لدعم بناء وتعزيز تحالف عالمي من الشركاء يُعنى بتنفيذ مشاريع مكافحة السرطان ويحشد الأموال اللازمة على نحو منسّق.
    the IAEA's ability to draw the latter conclusion is significantly enhanced when a state has an Additional Protocol in place. UN وتزداد قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على استخلاص هذا الاستنتاج الأخير زيادة كبيرة إذا كانت الدولة طرفاً في بروتوكول إضافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد