ويكيبيديا

    "the icrc" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لجنة الصليب الأحمر الدولية
        
    • اللجنة الدولية للصليب الأحمر
        
    • للجنة الصليب الأحمر الدولية
        
    • واللجنة الدولية للصليب الأحمر
        
    • ولجنة الصليب الأحمر الدولية
        
    • للجنة الدولية للصليب الأحمر
        
    • بلجنة الصليب الأحمر الدولية
        
    • لجنة الصليب اﻷحمر الدولية من
        
    • التابع للجنة الصليب اﻷحمر الدولية
        
    • باللجنة الدولية للصليب الأحمر
        
    • اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر في
        
    • الصليب اﻷحمر الدولي
        
    • اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر على
        
    • قامت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية
        
    • لدى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية
        
    the ICRC has recognized the fact that the Eritrean regime is committing crimes in its expulsion policy. UN وقد اعترفت لجنة الصليب الأحمر الدولية أن النظام الإريتري يقوم بارتكاب جرائم بنهجه لسياسة الطرد.
    Access by the ICRC to detention facilities has helped to improve conditions in prisons and the treatment of prisoners. UN أما وصول لجنة الصليب الأحمر الدولية إلى مرافق الاحتجاز فقد ساعد في تحسين أحوال السجون ومعاملة السجناء.
    Subsequently the ICRC also visited her and her senior colleagues and confirmed that she was well treated in a safe house. UN وقد زارتها أيضا هي وكبار رفاقها لجنة الصليب الأحمر الدولية التي أكدت أنها تلقى معاملة حسنة في منزل آمن.
    the ICRC is aware of these villages through its operations in the country and its efforts to provide humanitarian assistance. UN ولدى اللجنة الدولية للصليب الأحمر دراية بهذه القرى من خلال عملياتها في البلد وجهودها في تقديم المساعدة الإنسانية.
    In this regard, the ICRC insists on respect for the identity, mandate and operating principles of each separate actor. UN وفي هذا الصدد تُصر اللجنة الدولية للصليب الأحمر على احترام الهوية والتكليف والمبادئ التشغيلية لكل فاعل منفصل.
    Fourth, he considered that the ICRC should be allowed to visit all persons detained during armed conflicts. UN ورأى، رابعاً، أنه يجب السماح للجنة الصليب الأحمر الدولية بزيارة كافة الأشخاص المعتقلين أثناء النزاعات المسلحة.
    the ICRC welcomes the United Nations process of reforming the humanitarian system. UN وترحب لجنة الصليب الأحمر الدولية بعملية الأمم المتحدة لإصلاح النظام الإنساني.
    The Lao PDR will continue to cooperate with the ICRC on a case-by-case basis. UN وستواصل جمهورية لاو تعاونها مع لجنة الصليب الأحمر الدولية على أساس كل حالة لوحدها.
    the ICRC urges all States that have not yet done so to adhere to these three important instruments. UN وتحث لجنة الصليب الأحمر الدولية جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى هذه الصكوك الثلاثة الهامة على أن تنضم إليها.
    Having participated in both sessions of the Open-ended Working Group towards an Arms Trade Treaty this year, the ICRC understands the complexity and sensitivity of many of the related issues. UN وتدرك لجنة الصليب الأحمر الدولية مدى تعقيد الكثير من المسائل ذات الصلة وحساسيتها لأنها شاركت في جلستي الفريق العامل المفتوح باب العضوية نحو عقد معاهدة لتجارة الأسلحة.
    On these issues, the role of the ICRC was acknowledged. UN وتم الاعتراف في هذا الصدد بالدور الذي تؤديه لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    the ICRC visited detention facilities in more than 115 instances, with 19 visits in 2008. UN وقد زارت لجنة الصليب الأحمر الدولية مرافق الاحتجاز في أكثر من 115 مناسبة، منها 19 زيارة في عام 2008.
    In essence, these reports were a reproduction of information received from the ICRC. UN ويعيد هذان التقريران، في جوهرهما، تقديم المعلومات التي تم تلقيها من اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    The perspective of the ICRC is, for obvious reasons, that of international humanitarian law. UN ولأسباب بديهية، تتناول اللجنة الدولية للصليب الأحمر الأمور من منظور القانون الإنساني الدولي.
    The Government signed an agreement with the ICRC under which the latter was allowed to conduct prison visits. UN ووقعت الحكومة اتفاقا مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر يسمح للجنة بزيارة السجون.
    The Government signed an agreement with the ICRC under which the latter was allowed to conduct prison visits. UN ووقعت الحكومة اتفاقا مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر يسمح للجنة بزيارة السجون.
    In addition, the ICRC has undertaken a range of bilateral visits and interventions with States not parties. UN إضافة إلى ذلك، أدت اللجنة الدولية للصليب الأحمر عدداً من الزيارات الثنائية وقامت بتدخلات عديدة لدى دول غير أطراف.
    the ICRC was given access to them. UN وسمح للجنة الصليب الأحمر الدولية بزيارتهم.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the ICRC provided excellent teaching materials for that purpose. UN وتقترح المفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان واللجنة الدولية للصليب الأحمر أدوات تربوية ممتازة لهذا الغرض.
    the ICRC is committed to efficient coordination. UN ولجنة الصليب الأحمر الدولية ملتزمـة بتحقيق تنسيق يتصف بالكفاءة.
    These closing reflections by the ICRC are therefore not intended as a further summary of the proceedings. UN وبالتالي فليس الهدف من هذه التأملات الختامية للجنة الدولية للصليب الأحمر أن تكون ملخصاً إضافياً للجلسات.
    Mr. Al-Dir contacted the ICRC and other ambulances, but they were unable to enter. UN واتصل السيد الدير بلجنة الصليب الأحمر الدولية وبسيارات إسعاف أخرى، لكن تلك السيارات لم تتمكن من دخول المنطقة.
    Such a list should be provided to the ICRC for investigation and humanitarian relief so far as that is possible. UN وينبغي أن تقدم هذه القائمة إلى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية من أجل التحقيق واﻹغاثة اﻹنسانية في حدود المستطاع.
    In addition, the ICRC surgical hospital in Peshawar had noted that, from 1990 to 1992, mine injuries among children had increased from 14 to 25 per cent. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يفيد المستشفى الجراحي التابع للجنة الصليب اﻷحمر الدولية في بيشاور أن نسبة الجرحى من اﻷطفال بسبب اﻷلغام قد ارتفعت من ١٤ إلى ٢٥ في المائة بين ١٩٩٠ و ١٩٩٢.
    Victims of rendition were generally held in prolonged detention in secret facilities, with no access to the ICRC, no notification to families and no notification of their legal status and rights. UN وكان ضحايا التسليم يُحتجزون عموماً لفترات طويلة في سجون سرية، دون إمكانية الاتصال باللجنة الدولية للصليب الأحمر ودون إبلاغ ذويهم، ودون إبلاغهم بوضعهم القانوني وحقوقهم القانونية.
    Twenty-three wounded were evacuated to the ICRC hospital in Lopiding, in northern Kenya. UN وتم اجلاء ثلاثة وعشرين جريحاً الى مستشفى اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر في لوبيدينغ في شمال كينيا.
    The Co-Chairmen will persist, together with ICRC, in pursuing the release of all such persons, and support the ICRC in its quest to clear up the problem of missing persons. UN وسيواصل الرئيسان المشاركان، مع ممثلي لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، مسعاهم من أجل إطلاق سراح جميع اﻷشخاص، ودعم الجهود التي تبذلها لجنة الصليب اﻷحمر الدولي لحل مشكلة المفقودين.
    Commander Kerubino accused the ICRC of transporting enemy soldiers, arms and ammunition into southern Sudan, a charge denied as completely baseless by the ICRC. UN فقد اتهم كيروبينو اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر بنقل جنود أعداء وأسلحة وذخائر إلى جنوب السودان، وهي تهمة أنكرتها اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر على أنها لا أساس لها مطلقا.
    In view of the considerable demand for more detailed documents, the ICRC had widely distributed all its reports on the subject and in particular the report submitted to the latest session of the General Assembly. UN ونظرا للطلب الضخم على الحصول على مزيد من الوثائق التفصيلية، قامت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بتوزيع جميع تقاريرها عن الموضوع على نطاق واسع، ولا سيما التقرير المقدم الى آخر دورة من دورات الجمعية العامة.
    More than 1,000 POWs, on whom there exist reliable data, have not been registered with the ICRC. UN ولم يتم تسجيل أكثر من ٠٠٠ ١ أسير حرب لدى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية مع وجود بيانات موثوقة عنهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد