ويكيبيديا

    "the idea that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فكرة أن
        
    • الفكرة القائلة بأن
        
    • فكرة أنه
        
    • لفكرة أن
        
    • بفكرة أن
        
    • الفكرة التي
        
    • فكرة مفادها أن
        
    • للفكرة القائلة بأن
        
    • الفكرة القائلة إن
        
    • وفكرة أن
        
    • فكرة أنّ
        
    • الفكرة القائلة بأنه
        
    • والفكرة القائلة بأن
        
    • الفكرة بأن
        
    • الرأي القائل بأن
        
    One objection is based on the idea that the ultimate goal and first priority is nuclear disarmament. UN ويستند أحد هذه الاعتراضات على فكرة أن نزع السلاح يشكل الهدف النهائي المنشود والأولوية الأولى.
    So far, gender prejudices have affected such area, on the idea that the origin of disease mainly stems from the hormonal variability. UN وقد مست التحيزات الجنسانية، حتى الآن، هذا المجال، على أساس فكرة أن أصل المرض ينشأ بصفة رئيسية عن التغير الهرموني.
    To reject the idea that basic rights are relative, however, does not require one to reject a legitimate pluralism in their implementation. UN ومع ذلك، فإن رفض فكرة أن الحقوق الأساسية مسألة نسبية، لا يستدعي أن يرفض المرء وجود تعددية مشروعة في تنفيذها.
    Delegations also supported the idea that climate change is a development issue and that the United Nations has a significant role to play. UN وأيدت الوفود أيضا الفكرة القائلة بأن تغير المناخ هو مسألة إنمائية وأن للأمم المتحدة دورا هاما تضطلع به في هذا المجال.
    Inherent in many of the arguments that needed to be overcome was the idea that there was still time. UN ومن العناصر الأصيلة في كثير من الحجج التي كان يلزم التغلب عليها فكرة أنه ما زال هناك بعض الوقت.
    It is important to break down the resistance of certain employers, Governments and trade unions to the idea that discrimination is not a widespread problem. UN ومن المهم كسر مقاومة بعض أصحاب العمل والحكومات والنقابات لفكرة أن التمييز ليس مشكلة واسعة النطاق.
    Endorsement of that argument would be tantamount to acceptance of the idea that ratification should not entail any commitment, which was absurd. UN والقبول بهذه الحجة يعني القبول بفكرة أن التصديق لا ينبغي أن يسفر عن أي التزام، وذلك أمر محال.
    I'm one of those people who's comfortable with the idea that there's more going on in this world that we don't understand than all the things that we do. Open Subtitles أنا واحد من هؤلاء الناس الذين هو مريح مع فكرة أن هناك أكثر يدور في هذا العالم أننا لا نفهم من كل الأشياء التي نقوم به.
    Well, I'm exploring the idea that perhaps it lingers. Open Subtitles أنا أحاول استكشاف فكرة أن هذه الطاقة تستمر
    Of course, but in our society, we pay lip service to the idea that there's something taboo about eugenic choice. Open Subtitles بالطبع، ولكن في مجتمعنا يجب علينا أن ندّعي قبولنا فكرة أن هناك شيء محرّم في الخيارات المحسّنة للنسل.
    I reject the idea that there is some stigma to being alone. Open Subtitles أرفض وجود فكرة أن العزوبية وصمة عار إذاً ما هي خطّتك؟
    the idea that anyone working in any official capacity for the Chinese government could have anything to do with Roberts' murder is absurd. Open Subtitles إن فكرة أن أي شخص يعمل بأي صفة رسمية للحكومة الصينية يمكن أن يكون أي شيء للقيام بالقتل روبرتس هو سخيف.
    I just don't like the idea that divorce means we have to be out of each other's lives forever. Open Subtitles أنا فقط لا أحب فكرة أن الطلاق يعني . أننا يجب أن نخرج من حياة بعضنا للأبد
    Delegations also supported the idea that climate change is a development issue and that the United Nations has a significant role to play. UN وأيدت الوفود أيضا الفكرة القائلة بأن تغير المناخ هو مسألة إنمائية وأن للأمم المتحدة دورا هاما تضطلع به في هذا المجال.
    It is urgent to reject the idea that regression is inevitable. UN وثمة ضرورة ملحة لنبذ الفكرة القائلة بأن الارتداد أمر محتوم.
    The first is a corollary of the idea that parties in possession should maintain the value of encumbered assets. UN والأول ناتج من فكرة أنه ينبغي للأطراف الحائزة أن تصون قيمة الموجودات المرهونة.
    76. His delegation supported the idea that the statute should cover the most serious crimes of concern to the international community. UN ٧٦ ـ وأعرب عن مساندة وفده لفكرة أن النظام اﻷساسي ينبغي أن يشمل أشد الجرائم جسامة التي تؤرق المجتمع الدولي.
    It remains committed to the idea that all States, regardless of their circumstances, are subject to the primacy of law. UN وتظل اللجنة ملتزمة بفكرة أن جميع الدول، بصرف النظر عن ظروفها، تخضع لأسبقية القانون.
    It is also difficult to take issue with the idea that international crimes are breaches of international obligations erga omnes. UN ومن الصعب الاعتراض على الفكرة التي تعتبر أن الجرائم الدولية تمثل حالات خرق للالتزامات الدولية في مواجهة الكافة.
    It reflects the idea that a State may not unilaterally terminate, withdraw from or suspend the operation of a treaty as a consequence of its engagement in an armed conflict. UN ويعكس ذلك فكرة مفادها أن الدولة لا يجوز لها أن تقوم من جانب واحد بإنهاء معاهدة أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها نتيجة لمشاركتها في نزاع مسلح.
    There was strong support for that objective and, in general, for the idea that draft paragraph 1 was a useful provision. UN وأبدي تأييد قوي لهذا الهدف، وبصفة عامة للفكرة القائلة بأن مشروع الفقرة 1 هو حكم مفيد.
    the idea that services and work spaces were interdependent, and should ideally form an integrated, organic system of support was generally appreciated. UN وحظيت بالتقدير العام الفكرة القائلة إن الخدمات وأحواز العمل مترابطة وينبغي، في ظروف مثلى، أن تشكل نظام دعم أساسيا متكاملا.
    the idea that in 1952 Puerto Rico had exercised self-determination had been a monumental hoax. UN وفكرة أن بورتوريكو مارست في 1952 تقرير المصير خدعة كبيرة.
    But no, there's always an asshole who's willing... to fight for the idea that laws are made... for everybody. Open Subtitles لكن لا، هناك دائماً أحمق ما مستعد للقتال من أجل فكرة أنّ القانون وُجد من أجل الجميع
    the idea that the Council should be given environmental responsibilities was contentious and would require additional painstaking consideration. UN أما الفكرة القائلة بأنه ينبغي أن تسند إلى المجلس مسؤوليات بيئية فهي فكرة مثيرة للجدل وتتطلب دراسة إضافية شاقة.
    the idea that the private sector is the main source of financing to reach the Millennium Development Goals (MDGs) is erroneous. UN والفكرة القائلة بأن القطاع الخاص هو المصدر الرئيسي للتمويل الرامي إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية هي فكرة خاطئة.
    the idea that a mathematical equation gave you the power to predict how a system will behave, was dead. Open Subtitles اما عن الفكرة بأن المعادلات الرياضية لها القدرة بالتنبؤ لكيفية عمل الأنظمة والتنبؤ بسلوكها أصبحت فكرة ميتـة
    That is why we support the idea that the United Nations must play a strong enabling role in the reform process to be carried out on international public goods. UN من أجل ذلك، نؤيد الرأي القائل بأن على الأمم المتحدة أن تلعب دورا تمكينيا في عملية إصلاح المنافع الدولية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد