ويكيبيديا

    "the illegal drug" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • غير المشروع بالمخدرات
        
    • المخدرات غير المشروعة
        
    • المخدرات غير القانونية
        
    • غير القانوني بالمخدرات
        
    • غير المشروعة بالمخدرات
        
    • غير المشروعة في المخدرات
        
    Bolivian society is mobilized to confront the illegal drug trade and its criminal effects. UN إن المجتمــع البوليفي معبأ لمواجهة الاتجار غير المشروع بالمخدرات وآثاره اﻹجرامية.
    Noting with concern an increase in the illegal drug trade in the Territory, UN وإذ تلاحظ مع القلق حدوث زيادة في الاتجار غير المشروع بالمخدرات في اﻹقليم،
    the illegal drug trade has reached staggering proportions and, together with organized crime, now poses a deadly threat to the world in the next century. UN فالاتجار غير المشروع بالمخدرات بلغ مستويات مذهلـة، ويشكل اﻵن الى جانب الجريمة المنظمة تهديدا قاتلا للعالم في القرن المقبل.
    The favourable location of our country makes it a crossroads of the illegal drug trade. UN فالموقع المؤاتي لبلدنا يجعلها مفترق طرق لتجارة المخدرات غير المشروعة.
    the illegal drug economy is also a great challenge. UN ويشكّل اقتصاد المخدرات غير المشروعة تحديا كبيرا.
    Thirdly, international cooperation must be built up in order to eliminate terrorism, extremism and the illegal drug trade. UN ثالثا، يجب تعزيز التعاون الدولي من أجل القضاء على الإرهاب والتطرف وتجارة المخدرات غير القانونية.
    The founding member States of the SCO support the development of practical cooperation with the United Nations on a wide range of important issues, including combating terrorism, separatism and extremism, the illegal drug trade and other types of transnational crime. UN وتؤيد الدول المؤسسة لمنظمة شانغهاي للتعاون تطوير تعاون عملي مع الأمم المتحدة في مجموعة واسعة من المسائل المهمة، بما في ذلك مكافحة الإرهاب والنعرات الانفصالية والتطرف والاتجار غير القانوني بالمخدرات والأشكال الأخرى للجريمة العابرة للحدود الوطنية.
    It must be borne in mind that the illegal drug trade undermines democracy and can eventually lead to the destruction of the nation-State. UN وينبغي أن يكون مفهوما أن التجارة غير المشروعة بالمخدرات تقوض الديمقراطية ويمكن أن تؤدي في نهاية المطاف إلى تدمير الدولة اﻷمة.
    The Caribbean is particularly plagued by the illegal drug trade, which uses our region as a trans-shipment route for its pernicious cargo headed northwards. UN ومنطقة البحر الكاريبي مبتلاة بشكل خاص بالاتجار غير المشروع بالمخدرات الذي يستخدم منطقتنا ممرا للشحن العابر لحمولات خبيثة متجهه شمالا.
    The desperate plight of the developing countries becomes even more evident and more tragic when we consider that the revenue from the illegal drug trade is nearly 10 times the level of official development assistance. And while the illicit drugs trade continues to prosper, that assistance continues its downward spiral. UN وتصبح المحنة الخطيرة للبلدان النامية أكثر وضوحا وأكثر مأساوية إذا عرفنا أن الدخل الناتج عن الاتجار غير المشروع بالمخدرات تساوي عشرة أمثال تقريبا مستوى المساعدة اﻹنمائية الرسمية، وأنه في الوقت الذي تواصل فيه تجارة المخدرات غير المشروعة ازدهارها، تمضي تلك المساعدة في اتجاهها النزولي.
    Given the fact that Central Asia is in the forefront of the fight against drug trafficking, we are also counting on support from the international community to support the initiative to establish a regional information and coordination centre in Central Asia to combat the transport of illegal drugs and the crime linked to the illegal drug trade. UN وبالنظر إلى أن آسيا الوسطى تتصدر الحرب على الاتجار بالمخدرات، فإننا نعتمد أيضا على الدعم المقدم من المجتمع الدول تأييدا للمبادرة الرامية إلى إنشاء مركز إقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى لمكافحة نقل المخدرات غير المشروعة والجريمة المرتبطة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Meanwhile, United States authorities, who oversaw all human and commercial exchange between Puerto Rico and the rest of the planet, failed to prevent violent deaths on the island, 90 per cent of which were directly related to the illegal drug trade. UN وفي الوقت نفسه، تفشل سلطات الولايات المتحدة، التي تشرف على جميع التبادلات البشرية والتجارية بين بورتوريكو وبقية أنحاء المعمورة، في منع الوفيات بسبب العنف في الجزيرة، التي يتصل 90 في المائة منها اتصالا مباشرا بالاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    14. The Conference on Interaction and Confidence-building Measures in Asia (CICA) seeks to build confidence through increased cooperation in non-military fields such as the development of safe transportation routes, the fight against the illegal drug trade, the management of national disasters, people-to-people exchanges, information technology, energy resources, economy and tourism. UN 14 - ويهدف المؤتمر المذكور أعلاه إلى بناء الثقة من خلال زيادة التعاون في الميادين غير العسكرية، مثل إنشاء طرق آمنة للنقل ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات وإدارة الكوارث على الصعيد الوطني وعمليات التفاعل على مستوى الشعوب وتكنولوجيا المعلومات وموارد الطاقة والاقتصاد والسياحة.
    35. The mission found that the spread of insurgency, and terrorist activity by the Taliban, Al-Qaida and other extremist groups, linked with the illegal drug trade, coupled with corruption and failures of governance and the rule of law, collectively pose a grave threat to reconstruction and nation-building in Afghanistan. UN 35 - تبين للبعثة أن انتشار التمرد والنشاط الإرهابي لحركة الطالبان وتنظيم القاعدة، وسائر الجماعات المتطرفة، بالاقتران مع الاتجار غير المشروع بالمخدرات والفساد وإخفاقات الحكم وسيادة القانون، أمور تشكل تهديدا خطيرا للإعمار وبناء الدولة في أفغانستان.
    The Caribbean region is not a manufacturer of arms or ammunition, yet large quantities of illegal firearms and ammunition often associated with the illegal drug trade are transferred across our borders, infiltrating our society and causing mayhem and death, overburdening our health-care system and contributing to the destabilization of economic progress and well-being. UN فالمنطقة الكاريبية ليست مصنعة للأسلحة أو الذخائر، ومع ذلك يوجد فيها كميات كبيرة من الأسلحة النارية والذخائر غير القانونية والتي تكون في أحيان كثيرة مرتبطة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات التي تُنقل عبر حدودنا، وتتسرب إلى مجتمعنا مسببة التشويه والموت، وتحميل نظام الرعاية الصحية ما لا طاقة له به، وتسهم في زعزعة استقرار التقدم الاقتصادي والرفاه.
    Combating the illegal drug economy should be a top priority for us all. UN وينبغي أن تحظى مكافحة اقتصاد المخدرات غير المشروعة بأولوية قصوى بالنسبة لنا جميعا.
    Much of the economy's impressive growth is, unfortunately, indirectly related to the illegal drug industry and the significant amounts of foreign aid. UN وجزء كبير من النمو الضخم الذي حدث للاقتصاد يرتبط للأسف بشكل غير مباشر بصناعة المخدرات غير المشروعة والمبالغ الضخمة الآتية في شكل معونة أجنبية.
    She expressed support for the regional action plan endorsed by the " 6+2 " Group on 13 September 2000 and looked forward to implementation of its timely provisions aimed at combating the illegal drug trade. UN وأعربت عن تأييد خطة العمل الإقليمية التي أيدتها مجموعة " الستة + اثنان " في 13 أيلول/ سبتمبر 2000 وتتطلع إلى تنفيذ أحكامها المناسبة الهادفة إلى مكافحة تجارة المخدرات غير المشروعة.
    The convening of such a high-level forum on the world drug problem is a striking manifestation of the deep concern of the international community over the growing scale, sophistication and social dangers of the illegal drug trade. UN إن انعقاد هذا المحفل الرفيع المستوى بشأن مشكلة المخدرات العالمية لدليل ساطع على القلق العميق الذي ينتاب المجتمع الدولي إزاء اتساع نطاق تجارة المخدرات غير المشروعة وتعقدها وأخطارها الاجتماعية.
    the illegal drug trade is a $400 billion business, mostly in cash. UN إن تجارة المخدرات غير المشروعة تمثل نشاطا اقتصاديا يبلغ حجم الأموال التي تتداول فيه ٤٠٠ مليار دولار، حيث تكون غالبا في صورة نقد سائل.
    The combination of the illegal drug trade, agricultural experiments and the complete control of production capacities amounted to a policy of genocide. UN ومن ثم فإن تركيبة التجارة غير المشروعة في المخدرات جنّباً إلى جنب مع التجارب الزراعية والسيطرة الكاملة على القدرات الإنتاجية تصل إلى حد سياسة من الإبادة الجماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد