ويكيبيديا

    "the illicit movement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النقل غير المشروع
        
    • الحركة غير المشروعة
        
    • للنقل غير المشروع
        
    • التحركات غير المشروعة
        
    • للحركة غير المشروعة
        
    • وإلقاء المنتجات والنفايات
        
    The database deals with the illicit movement of radioactive and nuclear materials. UN وتتعامل هذه القاعدة للبيانات مع النقل غير المشروع للمواد المشعة والنووية.
    " In the United Kingdom, we have begun work on the screening of traffic for the illicit movement of radioactive materials. UN " وفي المملكة المتحدة، بدأنا العمل بشأن مراقبة حركة السير من أجل الكشف عن النقل غير المشروع للمواد المشعة.
    the illicit movement of cash and bearer negotiable instruments is also a concern. UN ويشكل النقل غير المشروع للنقدية والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها مصدر قلق أيضاً.
    Moreover, cross-border challenges, such as the illicit movement of small arms, drugs, diamonds and human trafficking also called for effective subregional cooperation. UN وأوضح أن التحديات عبر الحدود، مثل الحركة غير المشروعة للأسلحة الصغيرة، والمخدرات، والماس، والاتجار بالبشر، تدعو هي الأخرى لتعاون فعال على المستوي دون الإقليمي.
    The representative of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights delivered a statement from the Special Rapporteur on the adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights. UN وألقى ممثل مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بياناً من المقرر الخاص بشأن الآثار الضارة للنقل غير المشروع للمنتجات والنفايات السمية والخطرة والتخلص منها على التمتع بحقوق الإنسان.
    INCB is entrusted with monitoring the illicit movement of narcotic drugs and psychotropic substances with a view to limiting to medical and scientific purposes the trade in and the production, manufacture, export, import, distribution, use and possession of those substances. UN وتكلف الهيئة بمهمة رصد التحركات غير المشروعة للمخدرات والمؤثرات العقلية من أجل قصر الاتجار بها وإنتاجها وتصنيعها وتصديرها واستيرادها وتوزيعها واستخدامها وحيازتها على اﻷغراض الطبية والعلمية.
    International efforts to reduce the illicit movement of arms, particularly small arms, have yielded in dividends of peace in my country. UN والجهود الدولية لﻹقلال من النقل غير المشروع لﻷسلحة وخاصة اﻷسلحة الصغيرة قد ولدت عوائد للسلم في بلدنا.
    133. Practical implementation of methods to identify and halt cash couriers and also to detect the illicit movement of cash and bearer negotiable instruments through other means needs to be improved in most States. UN 133 - ويلزم في معظم الدول تحسين الطرق المستخدمة في تحديد هوية حاملي النقدية واعتراضهم وفي كشف النقل غير المشروع للنقدية والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها المتبع فيه وسائل أخرى.
    The human cost of the irresponsible use of conventional weapons reminds us that we cannot make do only with political instruments in the fight against the illicit movement of small arms and light weapons. UN وتذكّرنا التكلفة البشرية الباهظة التي يسببها الاستخدام غير المسؤول للأسلحة التقليدية بأننا لا نستطيع أن نستخدم الأدوات السياسية وحدها في مكافحة النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    In the context of multilateral and bilateral agreements, the Republic of Uzbekistan fulfils the obligations it has assumed to prevent the illicit movement through its territory of nuclear and radioactive materials and equipment containing them. UN تفي جمهورية أوزبكستان، في إطار الاتفاقات المتعددة الأطراف والثنائية، بما قطعته على نفسها من التزامات تتعلق بمنع النقل غير المشروع عبر أراضيها للمواد النووية والمواد المشعة، وللمعدات التي تحتوي على هذه المواد.
    It stated further that the organization was reportedly involved in the illicit movement of arms, drug trafficking and other organized crime worldwide. UN وذكرت كذلك أنه قد أفيد أن المنظمة ضالعة في النقل غير المشروع لﻷسلحة وفي الاتجار بالمخدرات وجرائم منظمة أخرى على نطاق العالم.
    Training and mentoring of 80 Sierra Leone Police officers on counter-terrorism and cross-border issues, such as the illicit movement of small arms, human trafficking, smuggling and illegal trade in natural resources UN :: تدريب وتوجيه 80 ضابط شرطة في مكافحة الإرهاب ومسائل عبور الحدود مثل النقل غير المشروع للأسلحة والمتاجرة بالأشخاص، والتهريب، والاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية
    We believe that such reviews have a two-fold advantage, in that they allow us not only to report on progress made in the implementation of the Programme of Action, but also to send a clear signal from the international community of its determination to fight and eradicate the illicit movement of light arms, including their excessive stockpiling. UN ونعتقد أن لهذه الاستعراضات ميزة مزدوجة، فهي لا تسمح لنا بالإبلاغ عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل فحسب، بل أيضا إرسال إشارة واضحة من المجتمع الدولي تتعلق بتصميمه على مكافحة النقل غير المشروع للأسلحة الخفيفة والقضاء عليه، بما في ذلك التكديس المفرط لتلك الأسلحة.
    In the face of this situation, which is a deplorable one, to say the least, it is absolutely necessary that our States, individually and collectively, intensify their efforts and take energetic steps required by the seriousness of this phenomenon in order effectively to combat the illicit movement of drugs. UN وإزاء هذه الحالة، وهي حالة أقل ما يمكن أن يقال عنها أنها مؤسفة، من الضروري جدا أن تقوم دولنا، فرادى وجماعات، بتكثيف جهودها واتخاذ خطوات نشطة تقتضيها خطورة هذه الظاهرة بغية مكافحة النقل غير المشروع للمخدرات مكافحة فعالة.
    The international community needs to find a way to make law enforcement compatible with free trade if it plans to eliminate the illicit movement of ammunition and explosives. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى إيجاد طريقة للتوفيق بين تطبيق القانون والتجارة الحرة، إن كان يرمي إلى القضاء على الحركة غير المشروعة للذخائر والمتفجرات.
    In its efforts to limit and combat the illicit movement of small arms and light weapons, the Congolese Government has allocated a budget to the National Commission and provided it with a building for its offices. UN وفي إطار الجهود التي بذلتها الحكومة الكونغولية للحد من الحركة غير المشروعة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها، خصصت الحكومة ميزانية للجنة الوطنية وزودتها بمبنى لمكاتبها.
    Moreover, cross-border challenges, such as the illicit movement of small arms, drugs, diamonds and human trafficking also called for effective subregional cooperation. UN وأوضح أن التحديات عبر الحدود، مثل الحركة غير المشروعة للأسلحة الصغيرة، والمخدرات، والماس، والاتجار بالبشر، تدعو هي الأخرى لتعاون فعال على المستوي دون الإقليمي.
    SCLDF has also consulted with and presented research materials to the Commission's Special Rapporteur on the adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights. UN كما أجرت المنظمة مشاورات مع المقرر الخاص للجنة المعني باﻵثار الضارة للنقل غير المشروع للمنتجات والنفايات السامة والخطرة وتصريفها بشأن التمتع بحقوق اﻹنسان، وقدمت له أبحاثا عن هذا الموضوع.
    The representative of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights delivered a statement from the Special Rapporteur on the adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights. UN وألقى ممثل مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بياناً من المقرر الخاص بشأن الآثار الضارة للنقل غير المشروع للمنتجات والنفايات السمية والخطرة والتخلص منها على التمتع بحقوق الإنسان.
    Through research and effective partnerships, the Agency is improving its capability to detect the illicit movement of goods and people to conduct faster, non-intrusive examinations targeted at high-risk people and goods that will minimize delays at the border for the law-abiding public. Firearms UN وتعمل الوكالة، من خلال البحث والشراكات الفعالة، على تحسين قدرتها على كشف التحركات غير المشروعة للبضائع والأشخاص لإجراء فحوص من الخارج بشكل أسرع، بحيث تستهدف الأشخاص والبضائع العالية الخطورة، وهـذا من شـأنه تقليل فترات التأخير إلى أدنـى درجة عند الحدود فيما يتعلق بعامة الجمهور الذين يطيعـون القانون.
    It was agreed during the second high-level coordination meeting that both missions would conduct coordinated operations in the Rukoko forest, as well as on Lake Tanganyika, with a view to deterring the illicit movement of armed elements and weapons across the border. UN كما تم الاتفاق خلال الاجتماع ا لتنسيقي الرفيع المستوى الثاني على قيام البعثتين بإجراء عمليات منسقة في غابة روكوكو، وكذلك على بحيرة تنجانيقا بهدف منع التحركات غير المشروعة للعناصر المسلحة والأسلحة عبر الحدود.
    Statement issued by Mr. Okechukwu Ibeanu, Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights UN البيان الذي أدلى به السيد أوكيشوكويو إبيانو المقرر الخاص للمفوضية العليا لحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة بشأن الآثار العكسية للحركة غير المشروعة ووفق المنتجات والنفايات السامة والخطرة على الإنسان بحقوقه المشروعة
    Adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic and dangerous UN الآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد