ويكيبيديا

    "the imbalance between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدم التوازن بين
        
    • اختلال التوازن بين
        
    • الاختلال بين
        
    • الخلل بين
        
    • الاختلال القائم بين
        
    • لاختلال التوازن بين
        
    • انعدام التوازن بين
        
    • الخلل القائم بين
        
    • التوازن المختل بين
        
    • لمعالجة الاختلال الحاصل بين
        
    • والاختلال بين
        
    • وانعدام التوازن بين
        
    • واختلال التوازن بين
        
    • الاختلال في التوازن بين
        
    • خلل التوازن بين
        
    Her delegation was worried about the imbalance between core and non-core resources. UN ويساور وفدها القلق إزاء عدم التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    They expressed concern about the regular resources situation, particularly the imbalance between regular and other resources, calling for development funds to be unearmarked and allocated in accordance with national priorities. UN وأعربت عن قلقها إزاء حالة الموارد العادية، وبخاصة عدم التوازن بين الموارد العادية والموارد الأخرى، ودعت إلى عدم تخصيص الأموال الإنمائية لأهداف معينة ورصدها وفقا للأولويات الوطنية.
    Organizations to address the imbalance between core and non-core resources UN على المنظمات أن تعالج اختلال التوازن بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية
    the imbalance between core and non-core resources therefore had to be addressed. UN ولذلك فإنه يتعين معالجة الاختلال بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية.
    47. Ms. Gaspard also noted the imbalance between the large number of women graduates and their scant representation in decision-making posts. UN 47 - السيدة غاسبار: لاحظت أيضا الخلل بين العدد الكبير من النساء الخريجات وتمثيلهن الضئيل في مناصب صنع القرار.
    Basic centres for women's health care were being created, as well as maternity centres designed to remedy the imbalance between urban and rural areas. UN وأضاف أنه يجري إنشاء مراكز أساسية لرعاية صحة المرأة، فضلا عن مراكز لرعاية الأمومة تستهدف معالجة الاختلال القائم بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    the imbalance between regular and other resources must be addressed on a continuous basis. UN ومن الضروري التصدي لاختلال التوازن بين الموارد العادية وغيرها من الموارد بشكل مستمر.
    The fact that the illiteracy rate among women is 85 per cent, as opposed to 62 per cent for men, highlights the imbalance between the two sexes. UN فنسبة الأمية تبلغ 85 في المائة بين النساء مقابل 62 في المائة بين الرجال. وهذا ما يثبت عدم التوازن بين الجنسين.
    the imbalance between the executive, the judiciary and the legislative authorities had thus provoked the constitutional crisis in late 1996. UN ولقد تسبب عدم التوازن بين السلطات التنفيذية والقضائية والتشريعية في وقوع أزمة دستورية في أواخر عام ٦٩٩١.
    the imbalance between core and non-core resources must be addressed. UN أما عدم التوازن بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية فلا بد من تداركه.
    Such a situation could further exacerbate the imbalance between urban and rural areas in developing countries. UN ويمكن أن يؤدي هذا الوضع إلى زيادة تفاقم عدم التوازن بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية في البلدان النامية.
    the imbalance between North and South is being exacerbated, the gaps are widening and differences becoming entrenched. UN إن اختلال التوازن بين الشمال والجنوب آخذ في التفاقم، وتتسع الشقة وتتعمق الاختلافات.
    The Afghan National Army has also begun to reduce the imbalance between leaders and soldiers by accelerating the growth of officers and non-commissioned officers. UN وقد بدأ الجيش الوطني الأفغاني أيضاً بالحد من اختلال التوازن بين القادة والجنود من خلال تسريع وتيرة زيادة عدد الضباط وضباط الصف.
    For any effort designed to ensure the continuation of the imbalance between the two would be likely to fuel suspicions engendered by unilateral approaches. UN ومن المحتمل لأي مجهود يهدف إلى ضمان استمرار الاختلال بين الاثنين أن يغذي الشكوك التي تولدها النُهج أحادية الجانب.
    However, such efforts, which will continue, cannot adequately address the imbalance between responsibilities and resources. UN بيد أنه ليس بوسع هذه الجهود، التي ستتواصل، أن تعالج بشكل كافٍ الاختلال بين المسؤوليات والموارد.
    The proposals contained in the report were designed to correct the imbalance between demands and means. UN وقد وضعت المقترحات الواردة في التقرير لتصحيح الخلل بين الطلبات وسبل تلبيتها.
    That heightened the imbalance between decision-making by the few and the disproportionate dilution of costs among the many. UN وبذلك يبرز الخلل بين اتخاذ القرار من جانب فئة قليلة وتوزيع التكلفة بشكل غير متناسب على الفئة الكثيرة.
    The reform of the Council must be achieved in such a way as not to aggravate further the imbalance between developed and developing countries in the decision-making process of the United Nations. UN ولابد أن يتحقق إصلاح المجلس على نحو لا يزيد من تفاقم الاختلال القائم بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية في عملية صنع القرار في اﻷمم المتحدة.
    It noted with concern that the share of core contributions to the United Nations funds and programmes had declined in recent years and recognized the need for organizations to address, on a continuous basis, the imbalance between core and non-core resources. UN ولاحظت الجمعية مع القلق أن نسبة المساهمات الأساسية في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها انخفضت في السنوات الأخيرة، وسلمت بحاجة المنظمات إلى التصدي، بشكل مستمر، لاختلال التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    Before the middle of 2009, UNHCR will introduce appropriate procedures to address the imbalance between authorized positions and actual staffing. UN وسوف تعتمد المفوضية، قبل منتصف عام 2009، إجراءات مناسبة لمعالجة انعدام التوازن بين الوظائف المأذون بها والملاك الحقيقي.
    the imbalance between core and non-core resources was of particular concern, as it fragmented support at the country level and militated against the predictability, reliability and stability of funding. UN وانتقل إلى مسألة الخلل القائم بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية فقال إنه مدعاة للقلق، لأنه يجزئ الدعم على الصعيد القطري ويحول دون اتسام التمويل بالتنبؤ والموثوقية والاستقرار.
    The aim is to correct the imbalance between public and private hospital services while increasing the overall volume of services provided by the medical system to meet ever-increasing demand. UN والهدف المنشود هو تصحيح التوازن المختل بين خدمات المستشفيات العامة والمستشفيات الخاصة، مع زيادة الحجم الإجمالي للخدمات التي يقدمها النظام الطبي لتلبية الطلب المتزايد باستمرار.
    5. Reiterates that core/regular resources, because of their untied nature, continue to be the bedrock of operational activities for development of the United Nations system and, in this regard, reiterates the need for UNDP to address, on a continuous basis, the imbalance between core/regular and non-core/other resources; UN 5 - يؤكد من جديد على أن الموارد الأساسية/العادية ما زالت، بحكم طبيعتها غير المشروطة، تمثل الأساس للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، ويؤكد في هذا المضمار من جديد على الحاجة إلى أن يتصدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على أساس متواصل، لمعالجة الاختلال الحاصل بين الموارد الأساسية/العادية والموارد غير الأساسية/الأخرى؛
    We must constantly stress the importance of the environment. After economic crisis and the imbalance between North and South, the major challenge facing mankind is the environmental crisis. UN ولا بد لنا أن نؤكد باستمرار على أهمية البيئة، ففي أعقاب اﻷزمة الاقتصادية والاختلال بين الشمال والجنوب، تبقى أزمة البيئة هي التحدي الرئيسي الذي يواجه البشرية.
    the imbalance between poor and rich countries must be corrected, for social development could not be assured if the majority of the world's population continued to service the wasteful lifestyles of the minority. UN وانعدام التوازن بين البلدان الفقيرة والغنية لا بد وأن يصحح، فالتنمية الاجتماعية لا يمكن تحقيقها طالما كانت غالبية سكان العالم تواصل خدمة أساليب الحياة الباذخة التي تعيشها اﻷقلية.
    29. Also recognizes the overall positive trends of funding for United Nations operational activities in the period from 1995 to 2010, and notes with concern the decline in official development assistance in 2011 as well as the imbalance between core and non-core resources; UN 29 - تسلم أيضا بالاتجاهات الإيجابية عموما لتمويل الأنشطة التنفيذية التي اضطلعت بها الأمم المتحدة في الفترة من 1995 إلى 2010، وتلاحظ مع القلق تدني المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2011 واختلال التوازن بين الموارد المخصصة للأنشطة الأساسية والموارد المخصصة لأنشطة محددة؛
    To this I would add redressing the imbalance between the General Assembly and the Security Council. UN وأضيف إلى هذا تصحيح الاختلال في التوازن بين الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    A verified fissile material treaty will help to redress the imbalance between the rights and obligations of nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States. UN وستساعد معاهدة المواد الانشطارية التي يمكن التحقق منها في تصحيح خلل التوازن بين حقوق والتزامات الدول غير الحائزة للأسلحة النووية وحقوق والتزامات الدول الحائزة لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد