ويكيبيديا

    "the impact of disasters" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أثر الكوارث
        
    • من آثار الكوارث
        
    • من تأثير الكوارث
        
    • من وطأة الكوارث
        
    • لتأثير الكوارث
        
    • لأثر الكوارث
        
    • بأثر الكوارث
        
    • لآثار الكوارث
        
    • والأثر المترتب على الكوارث
        
    • التأثر بالكوارث
        
    One other critical element in the efforts to minimize the impact of disasters and maximize the effectiveness of international response efforts is legal preparedness. UN وثمة عنصر حرج آخر في الجهود لتقليل أثر الكوارث وزيادة فعالية جهود الاستجابة الدولية، وهو التأهب القانوني.
    Objective of the Organization: To reduce vulnerability to natural hazards and ensure effective international support to reduce the impact of disasters. UN هدف المنظمة: الحد من شدة التأثر بالأخطار الطبيعية وكفالة الدعم الدولي الفعال لتخفيف أثر الكوارث.
    The full, speedy and effective implementation of the enhanced Heavily Indebted Poor Countries Initiative, taking into account the impact of disasters on the debt sustainability of countries eligible for this programme UN :: التنفيذ الكامل والعاجل والفعال للصيغة المحسنة من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، على أن يراعى أثر الكوارث في قدرة البلدان النامية المؤهلة لهذه المبادرة على تحمل الديون
    A stronger link between humanitarian and development efforts was needed to reduce the impact of disasters on vulnerable communities. UN وهناك ضرورة لإقامة صلة أقوى بين الجهود الإنسانية والإنمائية للحد من آثار الكوارث على المجتمعات الضعيفة.
    It should therefore be our joint commitment to strengthen capacity at all levels to reduce the impact of disasters. UN ولذا ينبغي أن يعزز التزامنا المشترك القدرة على جميع المستويات للتخفيف من آثار الكوارث.
    Objective of the Organization: to reduce vulnerability to natural hazards and ensure effective international support to reduce the impact of disasters UN هدف المنظمة: الحد من التعرض للمخاطر الطبيعية وكفالة الدعم الدولي الفعال للحد من تأثير الكوارث
    In its 1998 and 1999 agreed conclusions, the Economic and Social Council recognized the need for stronger preventive strategies, including strengthening of early warning systems at the country and regional levels to reduce the impact of disasters. UN وفي استنتاجاته المتفق عليها لعامي 1998 و 1999، أقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالحاجة إلى استراتيجيات وقائية أقوى، بما في ذلك تعزيز نُظم الإنذار المبكّر على الصعيدين القطري والإقليمي من أجل التخفيف من وطأة الكوارث.
    Objective of the Organization: To reduce vulnerability to natural hazards and ensure effective international support to reduce the impact of disasters. UN هدف المنظمة: الحد من الضعف في مواجهة المخاطر الطبيعية وكفالة الدعم الدولي الفعال للحد من أثر الكوارث
    Objective of the Organization: To reduce vulnerability to natural hazards and ensure effective international support to reduce the impact of disasters. UN هدف المنظمة: الحد من الضعف في مواجهة المخاطر الطبيعية وكفالة الدعم الدولي الفعال للحد من أثر الكوارث
    More attention must therefore be accorded to addressing specific vulnerabilities that deepen the impact of disasters. UN لذا يلزم إيلاء اهتمام أكثر لمعالجة جوانب الضعف المحددة التي تزيد من أثر الكوارث.
    Cognizant that the impact of disasters is generally greater in human settlements since they are, after all, concentrations of economic, productive and social activities and consequently of the built environment, UN وإذ تدرك أن أثر الكوارث يكون عادة أكبر في المستوطنات البشرية؛ نظرا ﻷنها تمثل في النهاية مناطق تركز اﻷنشطة الاقتصادية والانتاجية والاجتماعية، وبالتالي البيئة المبنية،
    Cognizant that the impact of disasters is generally greater in human settlements since they are, after all, concentrations of economic, productive and social activities and consequently of the built environment, UN وإذ تدرك أن أثر الكوارث يكون عادة أكبر في المستوطنات البشرية؛ نظرا ﻷنها تمثل في النهاية مناطق تركز اﻷنشطة الاقتصادية والانتاجية والاجتماعية، وبالتالي البيئة المبنية،
    In disaster management, rapidly produced geo-referenced information on the impact of disasters, especially data on affected areas and populations, is of crucial importance. UN 31- وفي إدارة الكوارث، تكون المعلومات الجغرافية السريعة التوفير عن أثر الكوارث حاسمة الأهمية، وخصوصا البيانات المتعلقة بالمناطق المتأثرة والسكان المتضررين.
    It is also evident that the poor suffer the most from the impact of disasters and are most likely to lose their lives and livelihoods. UN ومن الواضح أيضا أن الفقراء هم الأكثر معاناة من أثر الكوارث وهم الذين يفقدون على أرجح الاحتمالات حياتهم وسبل عيشهم من جرائها.
    He expressed the hope that the outcome of the deliberations would contribute towards reducing the impact of disasters, particularly in developing countries. UN وأعرب عن أمله في أن تسهم نتيجة المداولات في الحد من آثار الكوارث وبخاصة في البلدان النامية.
    It includes a commitment to minimize the impact of disasters on vulnerable populations through the implementation of measures to reduce disaster risks and improve preparedness and response mechanisms. UN ويتضمن جدول الأعمال التزاما بالتخفيف من آثار الكوارث على الفئات السكانية الضعيفة من خلال تنفيذ تدابير للحد من أخطار الكوارث وتحسين آليات التأهب والتصدي.
    Objective of the Organization: To provide leadership and build partnerships in reducing vulnerability to natural hazards and ensure effective international support to reduce the impact of disasters. UN هدف المنظمة: الحد من التعرض للمخاطر الطبيعية وكفالة الدعم الدولي الفعال للحد من تأثير الكوارث
    With this integrated approach, communities strengthen their capacities to reduce the impact of disasters. UN وبهذا النهج المتكامل، تعزز المجتمعات المحلية قدراتها على الحد من تأثير الكوارث.
    One approach to mitigating the impact of disasters is establishing early-warning systems, while raising the alert level of the general public and relief operators. UN ومن أساليب التخفيف من وطأة الكوارث إقامة نظم الإنذار المبكر، مع رفع مستوى التأهب لدى عامة الجماهير والعاملين في مجال الإغاثة.
    (ii) Increased number of countries have included disaster preparedness and post-disaster indicators into their national statistics, allowing for more accurate monitoring and evaluation of the impact of disasters on achievement of the Millennium Development Goals UN ' 2` تزايد عدد البلدان التي أدرجت مؤشرات مرحلة التأهب للكوارث ومرحلة ما بعد وقوع الكارثة في إحصاءاتها الوطنية، ليتسنى إجراء رصد وتقييم أدق لتأثير الكوارث على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    The Government of Indonesia, she said, planned to enhance its capacity to respond to the impact of disasters on children, including through the prevention of child trafficking, and ensuring the availability of education, trauma counselling, clean environments and support for breastfeeding mothers in evacuation areas. UN وقالت إن حكومة إندونيسيا، تعتزم تعزيز قدرتها على التصدي لأثر الكوارث على الأطفال، بطرق منها منع الاتجار بالأطفال، وكفالة توفير التعليم، وتقديم المشورة للمصابين بصدمات، وتهيئة البيئات النظيفة وتوفير الدعم للأمهات المرضعات في مناطق الإجلاء.
    There is a need however, for more studies specific to the impact of disasters on small island developing States. UN ومع ذلك، من الضروري إجراء المزيد من الدراسات الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية فيما يتعلق بأثر الكوارث.
    However, we are far from powerless to prepare for and mitigate the impact of disasters. UN غير أننا لسنا عاجزين إطلاقاً عن الاستعداد لآثار الكوارث والتخفيف منها.
    Objective of the Organization: To reduce risk and vulnerability to natural hazards and the impact of disasters UN هدف المنظمة: الحد من المخاطر وقابلية التعرض للأخطار الطبيعية والأثر المترتب على الكوارث
    Activities are directed towards raising funds and other support to implement mitigation programmes, and increasing awareness of the impact of disasters, especially for vulnerable groups, linking the questions of protection, development and disaster vulnerability. UN ووجهت اﻷنشطة إلى جمع اﻷموال وتقديم أوجه الدعم اﻷخرى لتنفيذ برامج التخفيف وزيادة الوعي بآثار الكوارث ولا سيما بالنسبة للفئات المعرضة للتأثر وللربط بين مسائل الاتقاء والتنمية وإمكانية التأثر بالكوارث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد