ويكيبيديا

    "the impact of natural disasters" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • آثار الكوارث الطبيعية
        
    • أثر الكوارث الطبيعية
        
    • الآثار الناجمة عن الكوارث الطبيعية
        
    • وأثر الكوارث الطبيعية
        
    • تأثير الكوارث الطبيعية
        
    • بالكوارث الطبيعية
        
    • من وطأة الكوارث الطبيعية
        
    • الآثار المترتبة على الكوارث الطبيعية
        
    • لآثار الكوارث الطبيعية
        
    • بأثر الكوارث الطبيعية
        
    • آثار هذه الكوارث
        
    • ﻷثر الكوارث الطبيعية
        
    • وتأثير الكوارث الطبيعية
        
    • فإن أثر الكوارث
        
    We reaffirm the importance of international assistance in supporting the efforts of affected countries to overcome the impact of natural disasters. UN ونعيد التأكيد على أهمية المساعدة الدولية في دعم جهود البلدان المتضررة للتغلب على آثار الكوارث الطبيعية.
    These assessments address the impact of natural disasters and provide a vision for the reconstruction of infrastructure and the restoration of public services. UN وتعالج هذه التقييمات آثار الكوارث الطبيعية وتقدم رؤية لإعادة بناء البنية التحتية وإصلاح الخدمات العامة.
    Research initiated by ECLAC in late 1999 will document the impact of natural disasters from a gender perspective in two subregions. UN وسيوثق البحث الذي استهلته اللجنة في أواخر عام 1999 أثر الكوارث الطبيعية من المنظور الجنساني في منطقتين دون إقليميتين.
    Throughout the world, the impact of natural disasters has increased significantly in terms of the number of catastrophes and victims, as well as of the scale of damage. UN وقد زاد أثر الكوارث الطبيعية بدرجة كبيرة من حيث عدد الكوارث والضحايا، وكذلك من حيث حجم اﻷضرار.
    " 23. Stresses that continued cooperation and coordination among Governments, the United Nations system, other organizations, regional organizations, non-governmental organizations and other partners, as appropriate, are considered essential to addressing effectively the impact of natural disasters; UN " 23 - تؤكد أيضا أن استمرار التعاون والتنسيق بين الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية والشركاء الآخرين، حسب الاقتضاء، يعتبر عنصرا أساسيا في معالجة الآثار الناجمة عن الكوارث الطبيعية بشكل فعال؛
    Her Government also wished to underscore the importance of disaster risk reduction, especially for developing countries, which were the most vulnerable to climate change and the impact of natural disasters. UN وتود حكومتها أيضا التأكيد على أهمية الحد من أخطار الكوارث، وخصوصا فيما يتعلق بالبلدان النامية التي هي الأضعف إزاء تغير المناخ وأثر الكوارث الطبيعية.
    Finally, every year there are reports indicating that the impact of natural disasters is being heightened. UN وأخيرا، ترد في كل عام تقارير تشير إلى اشتداد تأثير الكوارث الطبيعية.
    Given our state of development, more often than not we are powerless to prevent or mitigate the impact of natural disasters and environmental degradation. UN وبالنظر إلى حالة التنمية في بلداننا، كثيرا ما نعجز عن منع آثار الكوارث الطبيعية وتدهور البيئة أو التخفيف من حدتها.
    The Social Forum recommended that the impact of natural disasters on the feminization of poverty, especially in rural and mountain areas be studies. UN وأوصى المنتدى الاجتماعي بدراسة آثار الكوارث الطبيعية على تأنيث الفقر، وخاصة في المناطق الريفية والجبلية.
    In Mongolia, UNDP assisted the Government in drafting legislation designed to mitigate the impact of natural disasters. UN وفي منغوليا، ساعد البرنامج الحكومة على صياغة تشريع يهدف إلى تخفيف آثار الكوارث الطبيعية.
    This Centre assists our countries in developing more effective strategies to mitigate the impact of natural disasters. UN ويساعد هذا المركز بلداننا في وضع استراتيجيات أكثر فعالية لتخفيف آثار الكوارث الطبيعية.
    We will give every assistance to protect children and minimize the impact of natural disasters and environmental degradation on them. UN وسنقدم كل مساعدة لحماية الأطفال ولتقليل آثار الكوارث الطبيعية والتدهور البيئي عليهم إلى أدنى حد وحمايتهم منها.
    In a number of countries, and particularly with respect to coastal areas and mountains, the impact of natural disasters on sustainable development is an important issue. UN وفي عدد من البلدان وخاصة في المناطق الساحلية والجبال يعد أثر الكوارث الطبيعية على التنمية المستدامة مسألة مهمة.
    Meanwhile, the Philippine Science and Technology Coordinating Council had undertaken feasibility studies for the development of a small Earth observation satellite which would provide real-time data to help mitigate the impact of natural disasters. UN وفي الوقت نفسه، أجرى المجلس الفلبيني المنسق لشؤون العلم والتكنولوجيا دراسات جدوى لإنشاء ساتل صغير لمراقبة بيئة الأرض لتقديم بيانات فعلية في حينها تساعد على التخفيف من أثر الكوارث الطبيعية.
    An action aimed at reducing the impact of natural disasters on the population and the economy UN عمل يرمي إلى الحد من أثر الكوارث الطبيعية على السكان والاقتصاد
    25. Stresses that continued cooperation and coordination among Governments, the United Nations system, other organizations, regional organizations, non-governmental organizations and other partners, as appropriate, are considered essential to address effectively the impact of natural disasters; UN 25 - تشدد على أن استمرار التعاون والتنسيق بين الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية والشركاء الآخرين، حسب الاقتضاء، يعتبر عنصرا أساسيا في معالجة الآثار الناجمة عن الكوارث الطبيعية بشكل فعال؛
    Development funding is critical in the recovery of our agricultural, mining and tourism industries, which are often adversely affected by climate change and the impact of natural disasters. UN ولا بد من تمويل التنمية لتعافي صناعاتنا الزراعية والتعدينية والسياحية، التي غالبا ما تتأثر سلبا جراء تغير المناخ وأثر الكوارث الطبيعية.
    Moreover, the Council has expressed its concern regarding the impact of natural disasters, disease and pests on agricultural production and food security. UN وعلاوة على ذلك، أعرب المجلس عن قلقه إزاء تأثير الكوارث الطبيعية والأمراض والآفات على الإنتاج الزراعي والأمن الغذائي.
    Vulnerability to the impact of natural disasters is highly correlated with poverty, since poor countries and the poorest sectors of the population lack resilient infrastructure and the technical capacities required for risk reduction. UN وترتبط قابلية التأثر بالكوارث الطبيعية ارتباطا وثيقا بالفقر، حيث أن البلدان الفقيرة والقطاعات الأشد فقرا من السكان تعوزها الهياكل الأساسية المتينة والقدرات التقنية، التي يتطلبها الحد من المخاطر.
    Strengthening disaster preparedness, response and early recovery efforts to mitigate and minimize the impact of natural disasters is one of main objectives of draft resolution A/62/L.34. UN إن تعزيز التأهب للكوارث وجهود المواجهة والانتعاش المبكر والتقليل إلى أدنى حد من وطأة الكوارث الطبيعية تندرج بين الأهداف الرئيسية لمشروع القرار A/62/L.34.
    In addition to the impact of natural disasters to which I have already referred, the trans-shipment of nuclear waste through the Caribbean Sea, global warming and water pollution all threaten our very existence as a nation. UN وبالإضافة إلى الآثار المترتبة على الكوارث الطبيعية والتي أشرت إليها بالفعل، فإن عبور شحنات النفايات النووية عبر البحر الكاريبي والاحترار العالمي وتلوث المياه كلها أمور تهدد بقاءنا كأمة.
    " 3. Stresses that continued interaction, coordination and partnerships among the institutions concerned are considered essential to address effectively the impact of natural disasters; UN " 3 - تشدد على أن التفاعل المستمر، والتنسيق، والشراكات فيما بين المؤسسات المعنية تُعد أمورا لا بد منها للتصدي لآثار الكوارث الطبيعية بفعالية؛
    The Ministry of Health, in conjunction with local NGO Alliance of Solidarity for the Family (ASFF), is actively involved in the sensitization of key stakeholders on the impact of natural disasters on SRH needs including sensitivity towards sexual violence, family planning needs or unexpected home deliveries and others. UN وتعمل وزارة الصحة مع المنظمة غير الحكومية المحلية المسمّاة " تحالف التضامن من أجل الأسرة " بنشاط على زيادة إحساس أصحاب المصلحة الرئيسيين بأثر الكوارث الطبيعية على الاحتياجات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية بما في ذلك الحساسية إزاء العنف الجنسي والاحتياجات في مجال تنظيم الأسرة أو عمليات الولادة غير المتوقّعة في المنزل وما إلى ذلك.
    Recognizing the frequency and impact of natural disasters on LDCs, ECA undertakes activities aimed at promoting measures for protecting the environment and mitigating the impact of natural disasters. UN وإدراكاً منها لتواتر الكوارث الطبيعية وآثارها على هذه البلدان، تضطلع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بأنشطة ترمي إلى تعزيز تدابير حماية البيئة والتخفيف من آثار هذه الكوارث.
    She also proposed that analyses be made of the impact of natural disasters, drought and desertification on the living conditions of ageing women around the world. UN واقترحت أيضا إجراء تحليل ﻷثر الكوارث الطبيعية والجفاف والتصحر على الظروف المعيشية للمسنات في جميع أنحاء العالم.
    The economic and social challenges that we face are aggravated by excessive violence and insecurity and by the impact of natural disasters. UN وتفاقمت التحديات الاقتصادية والاجتماعية التي نواجهها من جراء الارتفاع الحاد في مستويات العنف وانعدام الأمن، وتأثير الكوارث الطبيعية التي عصفت ببلداننا.
    As is rightly observed in the Secretary-General's report, the impact of natural disasters is 20 times greater in poorer countries than in industrialized settings. UN وكما لاحظ اﻷمين العام، عن صواب، في تقريره فإن أثر الكوارث يزداد ٢٠ مرة في البلدان الفقيرة عما هو عليه في البيئات الصناعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد